Цветок для Тьмы. Лана Мур

Читать онлайн.
Название Цветок для Тьмы
Автор произведения Лана Мур
Жанр Книги про волшебников
Серия
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

меня тайну. Или же у него может быть какой-то врожденный порок, который нельзя никому показывать.

      В общем, это я виновата в том, что хайлорд разозлился. Вместо того, чтобы отвести взгляд, я как нарочно еще и пристально пялилась. Хорошо, хоть глаза сохранила.

      Когда позволит вернуться, надо будет обязательно сказать, что я не заметила ничего, что заслуживало бы пристального внимания, и не стану рассказывать ни о чем, что происходит в стенах его спальни.

      Вот так, да. Это будет правильно.

      Только-только принимаю верное решение, как из спальни доносится грохот, будто там что-то крушат. Снова что-то разбивается о стену.

      Я отскакиваю подальше, падаю на пол, сжимаюсь в комок – вдруг сейчас откроется дверь, и что-то тяжелое полетит в меня.

      Ухо оказывается напротив выходящей в холл замочной скважины.

      – …да не до нас им сейчас. Я же собственными глазами видел их обоих в постели, – слышу обрывок фразы.

      Это они про кого сейчас? Про меня и хайлорда? Тоже решили, что мы силу пробуждаем?

      – …и щенок сорвал предназначенный для меня цветок. Фарид бы его побрал! Приехал и испортил все веселье, а у меня на нее были такие надежды.

      – но мы же все равно ее получим…

      Голос похож на Гарета.

      – … но уже помятую, а я хотел свежую, чистую.

      О чем это они? Какой-то пес сорвал ценный цветок и помял?

      – ..а если его отправить к Фариду? – снова похожий на Гарета голос.

      – …убить хайлорда в моем замке? С ума сошел? Я еще жить хочу.

      Я едва не вскрикиваю и прикусываю пальцы. Как они перешли от обсуждения сорванного псом цветка к убийству хайлорда?

      – …свалим на служанку, а когда насытимся, то и ее отправим на виселицу.

      Я вся обращаюсь в слух. Негодяи собираются подставить какую-то бедную служанку. Наверняка, с кухни, а убийство хайлорда обставят как отравление.

      Стена, соединяющая спальню и гардеробную продолжает сотрясаться от ударов, но я не обращаю на это внимания. Слушаю разговор, чтобы предупредить хайлорда.

      – …нет. Виноватым все равно окажусь я. Замок мой – моя и ответственность…

      Так вот чей это голос! Как я раньше не догадалась! Как можно что-то затевать втайне от лорда крепости?

      – …вот если в дороге на караван нападут разбойники, это другое дело. От них никто не застрахован, а обеспечивать безопасность на дорогах обязана имперская служба безопасности. Я буду не при чем.

      – …ак точно, – хмыкает Гарет.

      – …ы меня понял?..

      Голоса удаляются и становятся совсем неразличимы.

      Я подбегаю к двери, ведущей в спальню и замираю – меня не приглашали. Что если хайлорд как раз усмиряет то, что рвалось на свободу, или обнажен, и его изъян ничем не прикрыт.

      Нет, второй раз я такой ошибки не допущу.

      Снова усаживаюсь на пол и правильно делаю, потому что за стеной что-то раскалывается с громким звоном.

      Глава 8. Форстер

      Провались все к Фариду!

      Что она натворила? Зачем?