Непокорный холостяк. Дженнифер Фэй

Читать онлайн.
Название Непокорный холостяк
Автор произведения Дженнифер Фэй
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2019
isbn 978-5-227-09601-2



Скачать книгу

признаться, что никакие блюда, которые я пробую сейчас, не могут быть так же хороши, как те, что были в моем детстве.

      Добавив свежую зелень и сыр фета, Поппи подала омлет.

      – Давай пробовать, что получилось.

      Некоторое время они ели молча. Было очень вкусно, но ему не давала покоя резкая смена настроения Поппи. Сначала она укрыла его пледом, затем так приветливо вела себя с ним за завтраком. К чему все это?

      Он не может себе позволить расслабляться, потому что именно в такие моменты люди стараются воспользоваться им. Такое с ним уже случалось – однажды с жизнерадостной блондинкой, а в другой раз с приятелем-путешественником, которого Аполло считал своим близким другом.

      Не заволновалась ли Поппи, что он увезет наследника семьи Дракос, а вместе с ним возможность иметь доступ к их состоянию? Теперь он не был уверен, что это правильный подход.

      Не в силах больше бороться с любопытством, Аполло спросил:

      – Поппи, почему…

      Но тут зазвонил телефон.

      Поппи подняла руку:

      – Подожди. Мне нужно ответить.

      Аполло начал мыть посуду. И, что самое смешное, ему это не было в тягость. Во время своих странствий он научился мыть за собой посуду, и приходилось это делать и в более суровых условиях.

      – Извини, – сказала Поппи. – Это звонили из компании по переезду.

      Поставив последнюю тарелку на сушку, он повернулся к ней:

      – Должно быть это те люди, за одного из которых ты приняла меня вчера.

      Она кивнула:

      – Уж прости за это. – Она поднялась со стула. – Паром с острова скоро будет отправляться. Тебе уже пора идти на пристань. – Поппи направилась в сторону спальни.

      – Спасибо за завтрак. Он был очень вкусным и вызвал приятные воспоминания о прошлом.

      Глава 7

      Раздался гудок парома.

      Рабочие прибыли. Пора приниматься за дело.

      Поппи попыталась надеть носки, но ступни, как казалось теперь, были слишком далеко. После пары неудачных попыток она отбросила носки в сторону. Придется обойтись шлепанцами.

      Она, безусловно, не знала о таких трудностях, когда соглашалась быть суррогатной матерью. Но это бы ее не остановило. Она сделала бы для сестры все что угодно.

      Ей вспомнилось, как сестра, когда они были еще маленькими, заболела острым фарингитом. А они должны были в это время ехать с друзьями на пляж. Они ждали этой поездки несколько месяцев, а Андрина заболела. Конечно, Поппи могла поехать без нее, но она знала, как сильно сестра расстроится. Поэтому Поппи осталась дома, и они с Андриной устроили киномарафон.

      Вспомнив это, Поппи улыбнулась.

      Аполло собирался отправиться к причалу, на паром, затем на материк. Конечно, она не сомневалась, что их пути еще пересекутся. И она понимала, что их адвокаты будут торопиться с оформлением опеки.

      Поппи приложила руку к пояснице. Живот вырос, и спина болела все больше.

      Поппи переоделась в рабочую одежду, что само по себе было испытанием. Она так увеличилась в размерах, что почти ни в какой одежде не чувствовала