Вишневое послевкусие. Мари Вайлет

Читать онлайн.
Название Вишневое послевкусие
Автор произведения Мари Вайлет
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

я, по своей импульсивной глупости, поспешила сообщить присутствующим:

      – Замечу, что мистер Мэлтон – очень начитанный и рассудительный человек. Мне довелось вести с ним достаточно философскую беседу по этому поводу. И мне кажется, что ваша бесценная библиотека заинтересует его внимание.

      Леди Луиза испепеляюще посмотрела на меня и сдержанно кивнула:

      – Разумеется, одной нетрезвой беседы хватило, чтобы понять человека и разобраться в его жизненных принципах, – язвительно заметила она, жестко осадив мой порыв, и добавила: – Les gens ivres sont les plus honnêtes,22 так, кажется, говорят?

      Я могла лишь догадываться о том, что она сказала. Но мало приятного – это наверняка.

      Поймав на себе и неодобрительный взгляд Эрика, я сдалась и опустила глаза.

      – Ты так и не рассказал, что привело тебя в Йорк? – храбрости у Офелии было не занимать. С другой стороны, она знала, что с ней леди Луиза будет куда обходительнее.

      – Мне стоило разобраться с неотложными семейными делами, – он лукаво улыбнулся девушке, и мне показалось, что она слегка прищурилась в ответ.

      – Неужели? Значит, ты и с отцом успел повидаться? Как он поживает? – леди Луиза выглядела невозмутимо, но по мрачному выражению лица Мэлтона я поняла, что речь идет не о погоде.

      – Я виделся только с братом, – отрезал он. – А насчет отца вам, наверное, лучше знать.

      – C'est cela.23 Ведь я вижусь с Малькольмом намного чаще его собственного сына. Что, замечу, достаточно печально при всех сложившихся обстоятельствах.

      Эрик перестал есть, отложил в сторону вилку и посмотрел на нее так гневно, что я невольно сглотнула.

      Леди Луиза в свою очередь разве что не хмыкнула: непринужденно поднесла к губам бокал, победно вздернув подбородок.

      – Раз вам так много известно о сложившихся обстоятельствах, не соизволите ли поделиться столь ценной информацией? – процедил он, не сводя с нее взгляда.

      Она поперхнулась, пролив на стол несколько капель вина.

      Мы все замерли в немом ожидании.

      – Можете убирать, – проигнорировав дерзкий вопрос, леди Луиза подозвала Лиз с подносом и позволила ей собрать со стола полупустые салатницы и грязные тарелки.

      – Mon cher24 Эрик Мэлтон, – Леди Луиза тягостно вздохнула. – Зачем мне рассказывать тебе то, что ты и без того прекрасно понимаешь?

      По решительности, горящей в его потемневших глазах, я поняла, что Мэлтон собирался ответить ей.

      Но его опередил резкий оглушающий грохот битой посуды: Лиз, собрав со стола слишком много, споткнулась о половицу и выронила поднос из рук.

      – Bon sang25! Неужели так сложно ровно ходить, imbécile maladroit26? – яростно набросилась на нее леди Луиза. Так, словно нашла жертву, чтобы выплеснуть накопившийся гнев: – Если ты не можешь донести до кухни поднос sans rien casser27, что вообще ты тогда умеешь?

      Лиз побледнела и упала на колени, трясущимися руками собирая осколки. Я поднялась



<p>22</p>

Франц.: Пьяные люди самые честные.

<p>23</p>

Франц.: Это верно.

<p>24</p>

Франц.: Мой дорогой.

<p>25</p>

Франц.: Черт возьми!

<p>26</p>

Франц.: Неуклюжая ты дурочка.

<p>27</p>

Франц.: ничего не разбивая.