Хранительница его сокровищ. Салма Кальк

Читать онлайн.
Название Хранительница его сокровищ
Автор произведения Салма Кальк
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

голову от страницы. – Кто таков этот Гаэтано из Фаро и насколько достоверны его наблюдения? То есть – имеет ли смысл читать, чтобы узнать, или только как литературное произведение?

      – Госпожа Элизабетта, вы в самом деле готовы это читать? – удивился Лис.

      – А что не так? – нахмурилась она.

      – Всё так, – поспешно кивнул он. – Я распоряжусь, чтобы вас пустили в библиотеку Ордена. Ваша служанка проводит вас. Читайте. Гаэтано был братом нашего Ордена и путешественником, он жил с полсотни лет назад. Его описания довольно интересны – если вы любите читать о путешествиях, конечно же.

      – Я люблю читать о путешествиях, – кивнула Лизавета, и залпом допила вино из своего бокала.

      Ей тут же подлили ещё. А книгу она закрыла и угнездила на коленях, придерживая одной рукой.

      – Госпожа моя, вы любите читать книги? – Сокол смотрел на неё как-то… странно, в общем, смотрел.

      – Да, люблю, – она не понимала, куда он клонит.

      – И много прочитали?

      – Да я считала, что ли? У меня только в телефоне несколько десятков, в читалке. Но телефон не работает. И сети у вас тут нет. Поэтому на сон грядущий буду читать этого вашего Гаэтано. Заодно хоть пойму, что тут у вас и как. Пирога дадите?

      Сокол отрезал кусок пирога и подал ей. Пирог оказался с рыбой, тесто было невероятно вкусное. Так-то Лизавета и сама пекла очень недурственные пироги, но за последний год почти забыла, как это делать. Это пока были молодые, она каждые выходные стряпала – не большой пирог, так с полсотни маленьких, не булки, так хоть блины… Эх. Сил было много, а денег – не очень. Ладно, это в прошлом.

      – Спасибо, пирог очень вкусный, – кивнула она. – С вашего позволения, я бы пошла уже.

      Ещё нужно понять, как помыться на ночь. Наверное, Аттилия что-нибудь придумает.

      Лизавета поднялась, кивнула обоим и выскользнула наружу. Отошла на несколько шагов. Огляделась.

      Коридор был пуст. Тогда она на цыпочках подошла обратно к двери и прислушалась.

      – Ты откуда такое диво выкопал? – спрашивал низким тихим голосом Сокол.

      – Издалека. Очень издалека, ты даже представить себе не сможешь, насколько. Ты там точно не бывал, – усмехнулся Лис.

      – И зачем она тебе? Грамотная женщина, которая читает не молитвы и не сонеты, а землеописание и карты? И смотрит как-то… нехорошо, в общем, смотрит.

      – Без неё, знаешь ли, не получится. Ничего без неё не получится. Поэтому ты будешь беречь её, как самого себя. Понял?

      – Да что ж тут непонятного-то. И она не маг?

      – Не обнаружено ни капли магической силы. Там, где она жила, магов нет.

      – Не понимаю, Астальдо.

      – Ну и не понимай, – не стал спорить тот. – Тебе не нужно понимать, тебе нужно охранять. Мы что, уже выпили всё вино?

      Он тренькнул колокольчиком, и Лизавета поспешила отойти от двери, чтобы не столкнуться с каким-нибудь служкой.

      10. Лизавета и местный быт

      Следующим утром Лизавета проснулась и долго искала возле