Попала, так попала, или Невеста для двоих. Лана Мур

Читать онлайн.
Название Попала, так попала, или Невеста для двоих
Автор произведения Лана Мур
Жанр Книги про волшебников
Серия
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

она делает в моей комнате? Кто позволил? Где Мелисса?

      Мысли вихрем пронеслись в голове, пока щурился и соображал сколько сейчас может быть времени.

      – Где Мелисса? – озвучил последний вопрос.

      – Не знаю, – неторопливо приближаясь, Верена пожала округлыми плечами. – Вам помочь одеться?

      – Приведи сюда эту лентяйку, – распорядился я, выбираясь из кровати с другой от Верены стороны. – Она уже пришла в себя, вот и пусть приступает к своим обязанностям. Что застыла? Иди! – прикрикнул, потому что Верена стояла, не сводила с меня глаз и, кажется, не собиралась никуда идти.

      А, Преисподняя!

      Удерживающий штаны шнурок запутался и я никак не мог с ним справиться. Тонкие пальцы Мелиссы сейчас пришлись бы как нельзя кстати.

      Спину прострелило, словно в меня ударила молния, стоило столько представить, как Мелисса прикасается к шнуровке.

      Это невозможно, Светлейший! Я скоро сойду с ума. Почему? Почему сестра вызывает у меня такие мысли? Это грешно!

      Я сильнее дернул узел, только еще туже затягивая его.

      Нечистый, куда она подевалась?

      Обернулся на дверь – на пороге стояла Верена и бесстыдно рассматривала меня.

      – Что надо?

      Знаю, хозяин не должен срываться на слугах, но я ничего не мог с собой поделать: сначала этот узел, потом мысли о Мелиссе, и ее отсутствие. Если бы она пришла, как полагается, я бы так не нервничал и, возможно, узел бы распутался намного легче.

      – А ее нет, – пропела Верена и хлопнула ресницами.

      – Как нет?!

      – Нет. Ни в комнате, ни на кухне. Сбежала, наверное, неблагодарная. Возьмите, хозяин, – протянула мне домашний халат.

      – Что значит сбежала? Куда сбежала?

      Служанка только вздохнула и снова пожала плечами, показывая как углубляется ложбинка груди, но в этот раз не произвела на меня никакого впечатления.

      Я подбежал к окну – неужели девчонка предприняла вторую попытку сброситься в море?

      Море было спокойным и гладким как зеркало. Золотилась длинная солнечная дорожка, а вдалеке, почти скрываясь за изгибом береговой линии спокойную гладь нарушала какая–то рябь. Я пригляделся и увидел каштановые пряди, словно водоросли, разметавшиеся по поверхности воды.

      – Прикажи готовить коня!

      С размаху отшвырнул халат, схватил первую же попавшуюся рубаху, штаны, ботинки и выбежал из комнаты.

      Я гнал лошадь во весь опор, опасаясь, что дуреха утонет или все–таки сбежит. Кто–то ее увидит, похитит – мысли одна страшнее другой сменялись, пока я приближался к беглянке.

      Я видел, как она точно ундина выходит на берег, отжимает волосы. Кажется, одежда облепила ее всю, не оставив скрытым от нескромного взгляда ни одного кусочка стройного тела.

      Пара глухих перестуков копыт, и у меня зашлось сердце – это не одежда ее облепила! Мелисса купалась голая! Совершенно!

      С ума сошла?!

      Ее же может изнасиловать первый попавшийся бродяга, рыбак, да кто угодно!

      Собрав все желание защитить и