Метла системы. Дэвид Фостер Уоллес

Читать онлайн.
Название Метла системы
Автор произведения Дэвид Фостер Уоллес
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Великие романы
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1987
isbn 978-5-17-113314-6



Скачать книгу

прощения?

      – Если бреет, то не бреет, а если не бреет, то бреет.

      Мистер Блюмкер вперился в рисунок. Огладил бороду.

      – Слушьте, давайте уйдем? – спросила Линор. – Тут реально жарко. Я хочу уйти.

      – Безусловно.

      Линор положила этикетку «Камношифеко» в сумочку и заперла ящик.

      – Я оставлю ключ на столе, но, думаю, никто, кроме полиции, рыться в Бабулиных вещах не должен, если вы вызовете полицию, что, я уверена, вы просто должны сделать.

      – Я вполне согласен. Вы забираете?..

      – Антиномию.

      – Да.

      – Это разрешается?

      – По телефону не сказали ничего, что говорило бы об обратном.

      – Спасибо.

      В дверь постучали. Работник заведения вручил мистеру Блюмкеру записку. Блюмкер ее прочел. Работник заведения глянул на платье и кеды Линор и удалился.

      – Ну, конечно же, как я всецело и ожидал, Конкармина Бидсман по-прежнему с нами, в «К», – сказал мистер Блюмкер. – Вероятно, вы хотели бы повидать ее прежде, чем?..

      – Нет, спасибо, правда, – перебила Линор. – Мне реально надо на работу. Который час, кстати говоря?

      – Почти полдень.

      – Господи, я реально опаздываю. Меня там убьют. Надеюсь, Кэнди не злится, что пришлось меня замещать. Слушьте, есть тут телефон, чтобы позвонить наружу и сказать, что я опоздаю? Мне срочно нужно.

      – Телефоны с внешней связью есть в каждом холле. Я вам покажу.

      – Я вспомнила, точно.

      – Разумеется.

      – Слушьте, я с вами свяжусь, скоро, само собой. Достучусь до отца с работы и скажу ему, чтобы он позвонил вам.

      – Это было бы безмерно любезно, благодарю вас. – Рубашка мистера Блюмкера промочила пиджак тонкой буквой V.

      – И, конечно, пожалуйста, звоните, если что-то случится, если вы что-то выясните. Или на работу, или в дом Тиссоу.

      – Не извольте беспокоиться, позвоню. Вы по-прежнему трудитесь в компании «Част и Кипу́ч»?

      – Да. У вас есть их номер?

      – Где-то наверняка имеется.

      – Ну, я вам его дам, чтоб наверняка. К нам то и дело звонит кто попало, люди часто ошибаются. – Линор написала номер на визитке, достав ту из сумочки, и передала мистеру Блюмкеру. Мистер Блюмкер глянул на визитку с лицевой стороны.

      – «Рик Кипуч: Редактор, Читатель, Администратор, Разносторонняя Литературная Персона, Издательство „Част и Кипуч, Инк.“»?

      – Это неважно, главное – номер. Пойдемте уже к телефону с внешней связью? Я омерзительно опаздываю, а если мы останемся здесь, Линор это, как я понимаю, не вернет.

      – Разумеется. Позвольте, я придержу дверь.

      – Спасибо.

      – Не за что.

/е/

      25 августа

      Приснился поистине ужасный сон, неизменно повторяющийся, когда я безлинорной ночью лежу в постели. Я пытаюсь ласкать рукояткой черепаховой щетки для волос клитор королевы Виктории. Объемистые юбки кружат вокруг ее талии и моей головы. Громадные творожные бедра тяжело покоятся на моих плечах, разливаются перед моим потеющим лицом. Позвякивают килограммы драгоценностей,