Название | Семь чудес и гробница теней |
---|---|
Автор произведения | Питер Леранжис |
Жанр | Детская фантастика |
Серия | Семь чудес |
Издательство | Детская фантастика |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-79194-1 |
Касс прибавил шагу. Запах становился резче и насыщеннее. Между деревьями неторопливо кружили серые хлопья пепла. Вокруг нас визжали обезьяны и взволнованно стрекотали птицы. Но мое внимание привлек совсем другой звук. Голоса. Приглушенные расстоянием крики.
– Стоять! – приказал Торквин.
Мы едва не врезались друг в друга. Торквин пошел дальше один, его силуэт из-за задымленного воздуха быстро рассеялся. Я последовал за ним и увидел нечто похожее на сплетенную между деревьями огромную паутину.
– Охранное ограждение, – пояснил Торквин. – Высокое напряжение.
– Эли знает, как его отключить, – сказал Касс. – Она уже делала это, когда мы пытались сбежать.
– Изнутри, – напомнила Эли. – Не отсюда. Мы застряли.
Торквин бесшумно подобрался ближе, схватился за шляпку похожего на зонтик гриба и резко дернул. Ножка легко покинула землю, явив под собой мигающий красный огонек. Я услышал тихий щелчок.
– Вуаля, – сказал Торквин. – Выключено. На тридцать секунд. Для застрявших в джунглях людей из «ИК».
– Ты знаешь французский? – поразился Касс.
– Еще знаю «круассан», – с гордостью ответил Торквин.
Касс опять пошел впереди. Запах дыма становился все сильнее. Мы почти перешли на бег. Казалось, между моей спиной и тяжеленным рюкзаком образовалось целое озеро из пота. Но вот впереди между густыми тенями джунглей появился просвет.
Особенно заметный из-за огня.
Касс остановился первым и с открытым в шоке ртом упал на колени.
– Этого не может быть… – ахнула Эли.
Мы все опустились на землю рядом с Кассом. Джунгли кончились. Перед нами простиралась территория Института Караи, вот только он совсем не походил на тот студенческий городок, каким казался, когда мы его покидали в последний раз. Прямоугольник газона был вытоптан тяжелыми ботинками и утыкан осколками стекла из разбитых окон. Я видел выбегающие из кирпичных зданий людские фигуры в белых халатах – специалисты «ИК» пытались скрыться в джунглях. Из окон второго этажа, где находилась принадлежащая профессору Бегаду коллекция антиквариата, вырывались языки пламени.
За прямоугольниками основных зданий, со стороны аэропорта, общежитий, складов и вспомогательных построек, тоже полыхало. Столбы дыма спиралью устремлялись в небо, исчезая в едином темном облаке, накрывшем всю местность.
– Леонард… – выдохнул Касс.
– Леонард? – поразилась Эли. – Ты правда думаешь сейчас лишь о своей ящерице? А что со всеми ребятами из «ИК»?
Донесшийся с другого конца уничтоженного газона вопль заставил нас инстинктивно отступить назад в чащу. Я выглянул из-за веток и увидел вывалившегося из дверей игровой комнаты лаборанта «ИК» в разодранном халате. Его волосы слиплись от крови.
Он с трудом поднялся на ноги, и лишь тогда я узнал Фидла, нашего незаменимого механика и гения аэронавтики.
– Нужно ему помочь, – сказал я, поднимаясь, но Эли удержала меня за воротник.
Из распахнутых