Свиньи В Раю. Roger Maxson

Читать онлайн.
Название Свиньи В Раю
Автор произведения Roger Maxson
Жанр Юмор: прочее
Серия
Издательство Юмор: прочее
Год выпуска 0
isbn 9788835434238



Скачать книгу

будешь так делать, наглец". Джулиус взобрался вдоль спины Брюса, чтобы тот не потерял равновесие и не слетел, но Джулиус никуда не собирался уходить.

      "Судя по тому, что я видел, ты проигрываешь битву за мудаков".

      "Они молоды. Они впечатлительны, - сказал Юлиус, - но если не я, то кто?"

      Брюс повернулся, поднял хвост и испражнился, большой теплый курган дерьма образовался позади него, когда он отошел.

      "Пенни за твои мысли", - сказал Джулиус. "Йоу, чувак, это глубокое дерьмо, чувак. Но если серьезно, то ты безупречен. Какая экономия слов! Какая ясность! Ты доказал правоту Эдварда де Вера, который писал: "Краткость - душа остроумия"".

      Брюс жевал свою жвачку: "Кто?".

      "Эдвард де Вер, 17-й граф Оксфорда".

      "Неважно."

      "А судя по размеру этого кургана, он большой". Юлий прошелся вдоль позвоночника Брюса до его плеч. "Знаешь, почему Бог дал человеку большие пальцы? Чтобы он мог подбирать наше дерьмо".

      "Я не верю, что вы верите в Бога".

      "Я не верю, что шутка сработала бы так же хорошо".

      "Что за шутка?"

      * * *

      В ту ночь, когда большинство людей спали в своих постелях, гнедая кобыла, напротив, прижалась к черному бельгийскому жеребцу в сарае, проводя носом по его большой шее. Стэнли мычал, тряс гривой и топал ногами. Беатрис шагнула к Стэнли и прижалась к нему, надавливая на его гладкую, округлую грудь. В отсутствие зрителей Мэнли Стэнли фыркнул, поднялся на мускулистые задние ноги и закрыл собой Беатрис в лунном свете.

      1 8 Чудеса сегодня

      Стэнли и Беатрис паслись вместе, когда вокруг них всходило солнце. Брюс и Блез паслись неподалеку. Все четыре животных демонстрировали прожорливый аппетит, к ужасу тех, кто собрался вокруг, чтобы посмотреть на живое шоу брачного сезона. Разочарованные, они, мусульмане, иудеи и христиане, разошлись в разные стороны, к своим домам и местам проживания.

      "Ну, здравствуй, Беатрис, как поживаешь?".

      "Здравствуйте, Блейз из Джерси, у меня все хорошо, спасибо. Очень мило, что вы спросили". Беатрис улыбнулась: "А вы как поживаете?"

      "Я в порядке, спасибо. Я прекрасно себя чувствую".

      "Да, солнце придало тебе такой красивый цвет".

      "Спасибо, что заметила", - сказала Блейз и улыбнулась своей подруге. "Разве это не чудесный день?"

      "Да, это так", - сказала Беатрис. "Я не могу не согласиться с вами, сегодня просто замечательно".

      Когда они уходили вместе, Блез сказал: "Дорогая Беатрис, к тебе ведь никто не пристает?". Они счастливо рассмеялись.

      "Даже седла нет".

      "Даже Мэнли Стэнли".

      "Ну, если только я сама этого не захочу. Разница есть", - сказала Беатрис, и подруги рассмеялись. Они знали, что в амбаре есть зерно, и поэтому отправились туда.

      "Привет", - сказал Стэнли, увидев Брюса.

      Брюс кивнул. Два великих самца мошава, сверкающий черный бельгийский жеребец и рыжевато-коричневый бык Симбрах, продолжали пастись на главном пастбище под утренним солнцем вместе с овцами и козами.

      1 9BBC или Почему бык перешел дорогу?

      Брюс снова оказался на своем