Стань моей судьбой. Элизабет Бойл

Читать онлайн.
Название Стань моей судьбой
Автор произведения Элизабет Бойл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Хроники Холостяков
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-135381-0



Скачать книгу

и слишком высокомерный, на свою беду.

      Как Люси жалела, что больше так не думает, – тогда было бы гораздо легче примириться с его появлением. Боль снова грозила разбить ей сердце.

      Глава 2

      Хэмпстед

      Семь лет назад

      – Куда она подевалась, черт побери? – сетовал Джордж Эллисон, шагая по своему просторному кабинету, который он по привычке называл «комната с картами».

      Комната занимала половину третьего этажа, мансардные окна заливали ее светом, несмотря на хмурый день и барабанящий по стеклам дождь. Чугунная печь в углу согревала кабинет, придавая ему уют.

      Это святилище под карнизом, больше подходящее для ученого или увлекшегося наукой джентльмена, было царством мистера Эллисона. Сейчас он метался, как лев с занозой в лапе, и то и дело ударял тростью в пол, словно срывая зло из-за потерянной карты.

      Джастин Грей, граф Клифтон, глянув на своего сводного брата Малкома, пожал плечами.

      «И это тайный руководитель английской разведки?»

      «Создатель грандиозной неразберихи», – почти услышал он мысль Малкома.

      У этих двух мужчин были разные матери, но оба унаследовали решительный нрав и целеустремленность отца. Благодаря этим чертам характера им предстояло перебраться через пролив на континент и заняться, как любил говаривать их прославленный начальник мистер Пимм, «другим делом Англии».

      Но сначала они должны были выдержать экзамен у стоявшего перед ними мужчины.

      Мистер Эллисон с тростью прошелся вдоль стены, где в ячейках хранились свернутые карты всех видов. Карты городов, маршруты почтовых карет, старые пергаменты, в слабых линиях которых только пастухи могли узнать тропинки, но для человека, которому предстоит проскользнуть мимо наполеоновской стражи и войск, такие знания могли оказаться неоценимыми, даже спасительными.

      – Возможно, если… – начал Малком, но его прервал взмах трости и выражения, от которых даже у бывалого матроса запылали бы уши.

      – Куда, черт побери, эта девчонка сунула мою карту? – бушевал Эллисон. От последовавшего за этим потока проклятий граф и его брат поежились.

      От подобных выражений у мужчин уши вяли, что уж говорить о «девчонке», потерявшей карту.

      Когда она появилась, Клифтон пожалел девушку. Впрочем, если она служит в этом доме, то скорее всего привыкла к лексикону мистера Эллисона.

      Так что братья продолжали изучать новые словесные обороты, стоя навытяжку, поскольку им не предложили сесть.

      Возможно, размышлял Клифтон, этот урок сквернословия тоже был частью их посвящения в службу. Обряд, который должен безропотно вытерпеть каждый джентльмен, лишь бы получить привилегию служить своей стране.

      – Я ее выгоню. – Эллисон грозил им пальцем, будто они имели какое-то отношение к пропаже карты. – Выгоню!

      – Сэр, могу я… – Клифтон шагнул вперед и протянул руку.

      – Нет! – рыкнул Эллисон, его трость взлетела на изготовку. – Не касайтесь карт.

      Клифтон отступил и занял место рядом с усмехавшимся Малкомом. Когда они росли, тростью обычно пороли Малкома, а не Клифтона.

      Так