Название | Стань моей судьбой |
---|---|
Автор произведения | Элизабет Бойл |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Хроники Холостяков |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-17-135381-0 |
Они стояли, уставясь друг на друга, и годы разлуки казались лишь мгновением ока.
«Я вернусь за тобой, Гусси. Обещаю. Ведь я люблю тебя!» – «Ловлю тебя на слове, Гилби, – поддразнила она его в ответ. – Если ты не вернешься, я сама тебя найду».
Но он не вернулся.
– Извините, – проговорил Клифтон. – Мне не следовало обращаться к вам по девичьей фамилии, но не знаю фамилии вашего мужа.
Она покачала головой.
– Вы все еще можете называть меня Люси, милорд.
– Тогда Люси, – согласился он.
Они снова уставились друг на друга, она упивалась его видом, сердце взволнованно билось, когда она вглядывалась в его все еще красивое лицо.
Когда-то она знала каждую его черточку, запомнила прежде, чем он уехал, и все эти годы хранила его облик в своем сердце. Но теперь… Было в его взгляде что-то незнакомое, чего она не могла понять.
И от этого мурашки побежали у нее по спине. Это не он!
Люси понимала, что нужно что-то сказать и перестать глазеть на него.
Не искать мужчину, которого она любит.
«Любила», – мысленно поправила себя Люси прежде, чем спросить:
– Что вы здесь делаете? Я не слышала, то есть не знала, что вы…
Она закрыла рот, чтобы не выставить себя полной дурочкой.
Особенно когда он отстранился от нее.
«Это всегда было, Гусси. Ты только не хотела в это верить», – зашелестел в ее ушах голос отца, назвавший ее детским прозвищем.
– Я здесь по делу. А вы? – спросил граф вежливо, как разговаривают со случайно встреченной старой знакомой.
«Как же, знакомая!» – подумала Люси, задетая за живое. Когда-то они были неразлучны. Провели незабываемую ночь, слившись так… Она даже не предполагала, что что-то сможет разлучить их.
И все же это случилось.
– Я тоже приехала в Лондон по делу, – выдавила она, озадаченная его холодностью. – Но что привело вас сюда, в этом дом? – Расправив перчатки, Люси снова посмотрела ему в глаза.
И надеялась…
– Старое дело. – Он оглянулся на дверь. – Но это окончилось ничем.
Глянув через плечо, она задавалась вопросом, какое дело у графа к герцогине, но прежде, чем пришла к какому-то заключению, прозвучала его следующая фраза:
– … я некоторое время назад проезжал мимо дома в Хэмпстеде и обнаружил, что там никого нет. – Граф кивнул на Томаса Уильяма, потом снова повернулся к ней.
– Вы ездили повидать меня? – В сердце Люси вспыхнула надежда, но лишь на мгновение.
В эту секунду она решила, что видит тот прежний свет, ту дерзкую искру желания в его пристальном взгляде. Тот свет, который, по давней клятве Клифтона, горел только для нее. Но, как и многое другое, это тоже оказалось неверным.
– Повидать вашего отца, – поправил граф. Потом замолчал и отвел взгляд, ему явно было крайне неловко от этой невероятной встречи.
Как будто он хотел, чтобы она скорее