Стань моей судьбой. Элизабет Бойл

Читать онлайн.
Название Стань моей судьбой
Автор произведения Элизабет Бойл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Хроники Холостяков
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-135381-0



Скачать книгу

собираясь поцеловать, снова молнией пронзил Люси, застигнув врасплох и шокировав так, что у нее дыхание перехватило.

      Не глядя на Клифтона, Люси ринулась к раковине помыть руки в надежде, что холодная вода погасит огонь желания.

      – Да, он, – гордо ответил Сэмми. – Не ожидали такого удара, верно?

      – Не ожидал, – признал Клифтон. – Но не думаю, что это сработает во второй раз.

      – Это вроде того фокуса, которым ты сбила спесь с Монди Моггза. Да, Гусси? Отлично его разделала, правда, девочка? – хлопнул себя по колену Сэмми. – В нашей части Севен-Дайалс не было девчонки с лучшим правым хуком, чем у нашей Гусси.

      Люси, все еще стоя спиной к графу, съежилась и зажмурила глаза.

      – Сэмюел Траунсер! Я не имею ни малейшего понятия о…

      – Ах, как это на тебя похоже, Гусси. – Сэмми лишь отмахнулся от ее протестов. – Ты столь же скромная, сколь сладкая. – Повернувшись к графу, он подмигнул. – Не позволяйте этому нежному личику и сладким губкам одурачить вас, хозяин. Если желаете себе добра, то не перечьте нашей девочке. Она без размышлений вам наподдаст. Только спросите у старины Монди.

      – Ну хватит! – Люси указала на дверь. – Еще одно слово, мистер Траунсер, и вы будете… – Люси оборвала угрозу на полуслове, краем глаза заметив, как Клифтон, подняв бровь, с лукавой улыбкой наблюдает за ней.

      Вот негодяй! Рассердившись, Люси поспешно отвернулась. Он наверняка считает ее обиду забавной.

      – А ваш брат тоже освоил этот удар левой? – спросил Расти, меняя тему.

      – Нет, – не сразу ответил Клифтон, отведя взгляд от Люси. – Но с моей стороны было бы большой небрежностью умолчать о том, как он действует справа, – усмехнулся он, и все трое подняли стаканы в заговорщическом тосте.

      Люси вытерла руки и подбоченилась.

      – Теперь мне все ясно. Ну и прохиндеи же вы, выискиваете хитрые способы вместо честной борьбы. Стыдитесь. Вы ведете себя как два старика.

      – Старики?! – возмутился Сэмми. – Думаешь, я хочу вернуться в Севен-Дайалс в еще худшем виде, чем сейчас? Я должен поддерживать свою репутацию.

      – И я тоже, малышка Гусси, – добавил Расти. – Теперь все только и будут говорить о том, что нас избили.

      – Да, понадобится чертова уйма времени, чтобы это забыть, – добавил его приятель. – На физиономию смотреть страшно. – Тронув щеку, он поморщился от боли.

      – Точно, Люси, – вмешался Клифтон. – Ни одному мужчине не нравится быть обманутым. И обмана он не забывает.

      Граф поднял стакан, но Люси не понимала, что это тост. Этим жестом Клифтон дал ей понять, что думает об ее участии в этом деле.

      И что он не из тех, кто забывает.

      Когда кувшин опустел, граф, обменявшись рукопожатием с бывшими противниками, пожелал им всего наилучшего и поднялся наверх.

      Как только он ушел, она, тряхнув головой, повернулась к паре плутов.

      – Я должна сказать отцу, что вас побили?

      – А мы должны сказать твоему отцу, что ты и этот красавчик собирались делать, когда мы вам помешали? –