Журнал «Иностранная литература» № 12 / 2012. Группа авторов

Читать онлайн.
Название Журнал «Иностранная литература» № 12 / 2012
Автор произведения Группа авторов
Жанр Журналы
Серия Журнал «Иностранная литература» 2012
Издательство Журналы
Год выпуска 2012
isbn



Скачать книгу

железного распорядка. В-третьих, с ранних лет лишенный матери, он не мог не относиться к противоположному полу настороженно, предпочитая дружбу с мужчинами. Достаточно даже поверхностного взгляда на его произведения, чтобы обнаружить постоянное опасливое недоверие (и даже неприязнь) к тетушкам, невестам, старым девам и писательницам. Рассказав в “Билле Завоевателе” про “не только вулканическое, но и неизменное” чувство Билла Веста к Алисе Кокер, Вудхауз продолжает: “А она его – ломом”. И подводит итог – рефрен всего его творчества: “Одно слово, женщина”. “Покажите мне безупречно утонченную и изысканную особу женского пола, – говорит Берти Вустер в романе 4Держим удар, Дживс’, – и я вам докажу, что на самом деле она настоящий Наполеон по части мучительства”[8]. Адам Филлипс полагает, что у Вудхауза развилась боязнь женщин – он не способен был доверять им, вступать с ними в близкие отношения, позволять себе сильные чувства к ним. Женщины должны были казаться маленькому Вудхаузу исключительно сильными и невыносимо организованными существами, причем “организованность”, по мнению Филлипса, означает “нежелание прислушиваться к детским желаниям и потребностям, а это, с точки зрения ребенка, то же самое, что равнодушие”.

      Самое смешное, что, несмотря на отъезд родителей, женщин вокруг Вудхауза было более чем достаточно. У него было, по меньшей мере, восемь живущих в Англии тетушек с материнской стороны, из которых особенно глубокий отпечаток на детской психике Вудхауза оставили тетя Мэри и тетя Луиза. Тетя Мэри, “гроза моего детства”, осталась старой девой, ругалась почти со всеми родственниками и стала прототипом грозной тети Акриджа Джулии, а также знаменитой тети Берти Вустера Агаты, “более известной как бич Понт-стрит”. Вудхауз свел воедино воспоминания о разных женщинах, участвовавших в его воспитании, и создал типичные портреты-страшилки: “…в тете Агате пять футов девять дюймов росту, крючковатый нос, волосы с сильной проседью – общее впечатление довольно внушительное”[9]. А знакомя с ней читателя, Вудхауз рекомендует ее так: “У нее акулий глаз и твердые моральные устои”[10]. Напротив, старшая из сестер Дин, тетя Луиза, для близких Лули, стала для Вудхауза чем-то вроде приемной матери, и он списал с нее некоторые черты будущей тети Далии, про которую Берти Вустер говорит: “…широкая и добрая душа, как это часто бывает у охотников”. Из дядюшек Вудхауза четверо (дядя Филип, дядя Фредрик, дядя Эдвард и дядя Генри) были священниками, чьи приходы были рассеяны по юго-западу Англии от Бреттон-Флеминга в Девоншире до Хенли-Касла в Вустершире – по деревенькам вроде тех, что описаны в рассказе “Большой гандикап проповедников” или в одном из лучших рассказов Вудхауза “Ансельм получает свой шанс”. Иногда, даже в самых удачных и смешных своих вещах, Вудхауз, с детства впитавший атмосферу английских сельских приходов, отвлекается на умиленные воспоминания о времени, которое он провел под



<p>8</p>

Перевод И. Шевченко.

<p>9</p>

Перевод И. Балясникова.

<p>10</p>

“На выручку юному Гасси”. Перевод И. Бернштейн.