Название | Шедевры немецких классиков |
---|---|
Автор произведения | Райнер Мария Рильке |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Willst du, da; ich fluche?
Mu; ich doch ein Hans Dampf sein,
Fr;r ich nicht zu Stein und Bein,
Wenn ich l;nger bliebe?
Liebe, das verdank ich dir,
Winterbeulen machst du mir,
Du vertrackte Liebe!
Drau;en, drau;en Kalt und Graus!
Ei, zum Teufel, guck heraus.
Donner alle! Was ist das,
Das vom Fenster regnet?
Garstge Hexe, kotigna;,
Hast mich eingesegnet.
Regen, Hunger, Frost und Wind
Leid ich f;r das Teufelskind,
Werde noch gehudelt!
Wetter auch! Ich packe mich!
B;ser D;mon, tummle dich,
Habe satt gedudelt!
Drau;en, drau;en Saus und Braus!
Fahre wohl – Ich geh nach Haus.
***
Игра в жизнь
Вам хочется в шкатулку заглянуть?
Здесь жизнь и мир в миниатюре
Через мгновение увидите в натуре;
Не стойте близко, чтобы видеть суть,
Любовь для вас зажжёт в театре свечи,
А Купидон огнём осветит путь.
Пустою сцена жизни не бывает:
Ребёнка мать приносит на руках,
Мальчишка прыгает, став юношей летает,
Мужчиною становится в боях.
Здесь каждый счастье силою берёт,
Но узок путь для каждого на скачке:
Сгорают оси колесниц в горячке,
Герой пробьётся, слабый отстаёт,
Излишне гордый вызывает смех,
И только умный обгоняет всех.
А женщины теснятся у барьера,
Стать нежной и изящною наградой
Для победителя любая будет рада.
Das Spiel des Lebens
Wollt ihr in meinen Kasten sehn?
Des Lebens Spiel, die Welt im kleinen,
Gleich soll sic eurem Aug’ erscheinen;
Nur m;;t ihr nicht zu nahe stehn,
Ihr m;;t sie bei der Liebe Kerzen
Und nur bei Amors Fackel sehn.
Schaut her! Nie wird die B;hne leer:
Dort bringen sie das Kind getragen,
Der Knabe h;pft, der J;ngling st;rmt einher,
Es k;mpft der Mann, und alles will er wagen.
Ein jeglicher versucht sein Gl;ck.
Doch schmal nur ist die Bahn zum Rennen:
Der Wagen rollt, die Achsen brennen,
Der Held dringt k;hn voran, der Schw;chling bleibt zur;ck,
Der Stolze f;llt mit l;cherlichem Falle,
Der Kluge ;berholt sie alle.
Die Frauen seht ihr an den Schranken stehn,
Mit holdem Blick, mit sch;nen H;nden
Den Dank dem Sieger auszuspenden.
1796
***
Раздел земли
Зевс крикнул людям:– мир вам отдаю,
Делите землю и в надел берите,
Дарю в наследство собственность мою,
Одно условие: по – братски разделите.
Как оказалось всем нужна земля,
Взялись за дело люди с интересом:
Взял пахарь пашню и с травой поля,
Охотник поспешил заняться лесом.
Купец берёт товар и прячет в склад,
Вино, из всех ценнейшее, Аббаты,
Король дороги и мосты присвоить рад,
С торговцев подати берут солдаты.
Всё разделили – тут пришёл поэт,
Издалека, услышав голос вещий,
Глядит, а для него подарка нет,
Хозяин был уже у каждой вещи.
О, горе мне! Забыт один из всех,
За что, мой Бог, наказываешь сына?
Пав ниц, он плачет: расскажи, в чём грех,
Зевс, объясни в чём строгости причина.
Поэт, не нужно ссориться со мной,
Где был, когда делили люди землю,
Поэт сказал: – Тогда я был с тобой.
Другого Бога, верь мне, не приемлю.
Был на лице твоём влюблённый взгляд,
Небес гармония затмила всё другое,
Был опьянён тобой – в том виноват,
Поэтому и потерял земное.
Что делать роздан мир, не утаю:
Земля,