Акулы во дни спасателей. Каваи Стронг Уошберн

Читать онлайн.
Название Акулы во дни спасателей
Автор произведения Каваи Стронг Уошберн
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2020
isbn 978-5-86471-888-9



Скачать книгу

из-под кольца, когда игрок направляет и закручивает мяч кончиками пальцев.

      51

      Неточный бросок, при котором мяч не попадает ни по щиту, ни по кольцу.

      52

      Имеется в виду потеря владения мячом.

      53

      Неудачный бросок, при котором мяч отскакивает от кольца, не коснувшись щита.

      54

      В профессиональном спорте – работник, который ищет талантливых спортсменов для своего клуба.

      55

      Разновидность броска сверху (слэм-данка), при котором игрок в прыжке забрасывает мяч в корзину, предварительно пронеся по окружности.

      56

      Бросок мяча боком к защитнику и кольцу.

      57

      Марихуана.

      58

      Знаменитый американский игрок в гольф.

      59

      Профессиональный игрок в гольф, уроженец о. Фиджи.

      60

      Метамфетамин.

      61

      Мемориал линкора “Аризона” на месте гибели корабля в Перл-Харбор.

      62

      Горный хребет с вулканом на о. Оаху.

      63

      Куриное филе, обжаренное в панировочных сухарях.

      64

      Знаменитый американский баскетболист, помимо прочего, выступал за команду НБА “Филадельфия Севенти Сиксерс”.

      65

      Колдун, знахарь, вообще человек, пользующийся авторитетом в обществе.

      66

      Хули – переворачиваться, поворачиваться. Здесь: голова кругом идет.

      67

      От white nigger – белый, который в одежде, речи и поведении старается подражать черным (в частности, рэперам).

      68

      Город в Калифорнии.

      69

      Лос-Анджелес.

      70

      Популярный на Гавайях десерт из ледяной стружки, политой фруктовым сиропом.

      71

      The Honolulu Advertiser – ежедневная газета, выходила в Гонолулу под разными названиями с 1856 по 2010 год.

      72

      National Honor Society – общественная организация, объединяющая лучших учеников школ по всей Америке.

      73

      Леи – ожерелье из цветов, ракушек, перьев, листьев.

      74

      Поросенок, запеченный в земляной печке иму.

      75

      “Дьюк Блю Девилз” – мужская баскетбольная команда университета Дьюка, выступает в первом дивизионе чемпионата NCAA (Национальной ассоциации студенческого спорта). 5-кратные чемпионы NCAA.

      76

      Израэль Каанои Камакавивооле (1959–1997) – гавайский исполнитель песен под аккомпанемент укулеле.

      77

      Сырая рыба, нарезанная кубиками.

      78

      Бросок по очень высокой траектории.

      79

      Двузначная результативность игрока по двум показателям в одном матче.

      80

      Jedy Mind Tricks – американская хип-хоп-андеграунд-группа.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAjCBdwDAREAAhEBAxEB