Название | Прости за любовь |
---|---|
Автор произведения | Федерико Моччиа |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Прости за любовь |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-386-14145-5 |
– Пьетро, иди сюда… Когда привезут фруктовый салат, ты же говорил…
– Сейчас-сейчас, видишь, у нас тут фруктовый коктейль…
С террасы выходят две другие девушки. Они уже успокоились.
– Все в порядке, скорая приехала. И с ней еще два карабинера.
Алессандро прошибает пот.
– Какие еще карабинеры? Их-то кто вызвал?
– Мы, мы, все как положено. У нас есть разрешение на работу.
– Да при чем здесь ваши разрешения! Здесь другие проблемы. – Он склоняется над Андреа: – Ты уверен, что ничего другого у тебя не было?
– Нет, то есть да… совсем немного… Пакетик под унитазом.
– Под унитазом? Да ты рехнулся! Надо было его в унитаз спустить!
Алессандро бежит в ванную, находит пакетик с небольшим количеством белого порошка и едва успевает бросить его содержимое в унитаз. В дверь стучат.
– Открывайте!
Алессандро спускает воду и бежит к дверям.
– Сейчас!
На пороге – два санитара с носилками, за ними – два карабинера. Им навстречу медленно двигается Андреа, опираясь на Пьетро.
– Быстрее, кладите его на носилки. И расстегните ему рубашку.
Один из санитаров командует:
– Давай, надо измерить ему давление!
– Добрый вечер. Что тут у вас случилось? – Карабинеры показывают удостоверения и входят. Один из них что-то записывает в блокноте.
– Что вы делаете? Что вы записываете?
– А что? Почему вы так взволновались? Я веду записи.
– Просто понять хотел.
– Это мы должны понять. Итак, нам позвонили, сказав, что здесь какая-то странная вечеринка.
– Странная вечеринка? – Алессандро вопросительно смотрит на Пьетро.
– Да это и не вечеринка даже: просто встретились старые друзья и зашли выпить немного…
– Я понял, понял, – кивает карабинер. – А это русские девушки, верно?
– Ну да, это модели, они у нас снимаются в рекламном ролике…
– А, значит, работа… Так вы, как я понимаю, продолжаете работу? Сверхурочную?
– Вы на что-то намекаете?
Пьетро чувствует, что Алессандро перегибает палку.
– Извините, можно с вами переговорить? – Он увлекает одного карабинера на кухню. – Могу я вам предложить что-нибудь?
– Спасибо, я на службе.
– Слушайте, – Пьетро склоняется к нему с заговорщицким видом, – это отчасти моя вина. У нас тут был небольшой праздник, и у меня уже складывались отношения с одной из девушек…
– Понятно. И что дальше?
– Подождите-ка, я вас сейчас познакомлю… Верушка, можешь подойти на минуточку?
Верушка подходит. На ней – длинная майка, из-под которой видны ее потрясающие ноги.
– Слушу, Пьетро! – смеясь, говорит она.
– Слушаю, надо сказать – слушаю!
– Ну хорошо, слушаю… – Она снова смеется.
– Верушка, я хотел познакомить тебя с нашим карабинером…
Тот подносит руку к фуражке и отдает честь:
– Очень приятно. Альфонсо.
– Видишь,