Название | Слепые идут в Ад |
---|---|
Автор произведения | Анджей Бодун |
Жанр | Социальная фантастика |
Серия | |
Издательство | Социальная фантастика |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-6046557-4-0 |
– Когда современный человек попадает на средневековую улицу, он всегда в первый момент думает о двух разворачивающихся автомобилях. Я прав? – он хмыкнул. – Здесь должен был проезжать один всадник в полном вооружении, положив копье поперек седла.
Я понимающе кивнул. Улицы-ущелья давали максимум тени, на которую можно было рассчитывать в этих местах. Выцветший клочок неба над головой, глухие белые стены, украшенные на уровне второго этажа резными деревянными балконами в мавританском стиле – все это придавало переулкам сходство с такими же улочками где-нибудь в Ширазе или Каире.
– Окна обычно выходят во дворики, – пояснил Эйб. – Там тень от персиковых деревьев, плющ увивает дома от земли до крыши, шумит какой-нибудь фонтанчик. Если и можно где-то по настоящему отдохнуть, то я предпочитаю такие места.
Через несколько минут ходьбы мы действительно уперлись в стену высокого, по здешним меркам, 3-х этажного дома. Единственным, его украшением был строгий пояс ложных колонн, огибавших весь второй этаж. На плоской крыше шелестел листвой виноград, увивавший мощные деревянные подпорки.
– Вот сюда. – Эйб шагнул к низкой полукруглой двери в тени маслины. Над входом красовался вырезанный в желтом песчанике восьмиконечный крест. Шлиссенджер взялся за массивное дверное кольцо и с силой ударил им по окованной медью створке. Два раза быстро и один раз с оттягом. Повисла тишина. Наконец, залязгали засовы.
– Входите, братья. – услышал я мальчишеский ломающийся голос и только потом понял, что к нам обратились по-испански.
– Во имя Бога Живого. – отозвался Абрахам. Дверь широко распахнулась.
С ослепительного света мы шагнули в узкий, совершенно темный коридор, где на нас повеяло погребной сыростью и пронизывающим холодом. В первое мгновение я точно ослеп, но Шлиссенджер крепко взял меня за локоть и повлек вглубь коридора.
– Ну и вонища! – заметил я.
Изо всех щелей несло псиной, прокисшими в крови бинтами и паленым мясом.
– Запах эпохи. – развел руками Эйб, легко поспевая по темному лабиринту за нашим невидимым провожатым. – Осторожно, здесь ступеньки.
Лестница, крутая и узкая, с каждым шагом становилась все светлее. Свежий ветер волной обдал нас, и мы оказались в просторной комнате второго этажа. Высокое стрельчатое окно было распахнуто в сад. Вдоль стен выстроились шкафы темного дерева со старинной посудой. На массивном столе стояли два тяжелых кованных подсвечника и горка серебряных тарелок.
– Садитесь, Лагер. – по-хозяйски бросил мне Эйб, втискиваясь в неудобный узкий стул с высокой спинкой. – Ну, наконец-то, Рамон, – обернулся он к вошедшему вместе с нами юноше, – Я вижу тебя в госпитале, а не с девками в порту.
– Вам не в чем упрекнуть меня, мессир. – возразил наш провожатый. – Во время осады я был не хуже других.
– Не хуже! – поднял палец Эйб. – Вот именно: не хуже.
Рамон вспыхнул. Я с интересом разглядывал его. Он был одет в короткий белый супервест