Пробуждение под редакцией Елены Гиршфельд. Даниэль Зеа Рэй

Читать онлайн.
Название Пробуждение под редакцией Елены Гиршфельд
Автор произведения Даниэль Зеа Рэй
Жанр Детективная фантастика
Серия
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2019
isbn 978-5-532-93781-9



Скачать книгу

чтобы забрать ее душу, вовсе не мифические создания, а реальные люди, стоящие подле нее. Чужие голоса пронзили чуткий слух, словно тысячи криков гибнущих людей, молящих о помощи. Только умирали на самом деле не они. Умирала как раз-таки она. Или не умирала?

      Ключевой вопрос и оказался ответом: нет, она не умирала. Слезы горечи оросили ресницы, и сдавленный стон безысходности проник в пространство вокруг. Она все поняла.

      – Год? – спросил чужой охрипший голос, оказавшийся ее собственным.

      – Она что-то говорит, – забеспокоились люди вокруг.

      Кто-то надел ей на лицо кислородную маску, но она не собиралась так просто сдаваться. Попытка поднять руку не увенчалась успехом: у нее не было никаких сил.

      Кто-то склонил к ней голову и приподнял маску:

      – Год? – прошептала она на идо, который узнала в их речи.

      – Три тысячи пятьсот шестьдесят пятый, – ответил звонкий женский голос.

      Она закрыла глаза и больше не плакала. Она знала, для чего они это сделали. Она помнила имя того, кто предал ее.

      – Катьеирина?

      Она обернулась и увидела в дверях довольно высокого и широкоплечего мужчину в одном из нелепых нарядов, которые носили люди за стенами этого здания. Волосы незнакомца были острижены у самых корней, а на голове среди них виднелся затейливый темно-синий рисунок.

      – Вы опоздали, – она снова отвернулась к окну.

      – Я и сам об этом знаю, – мужчина подошел к кровати, на которой она сидела.

      – А извиняться среди вас не принято? – не глядя на него, произнесла она.

      – А среди вас?

      – Было.

      – Среди нас тоже было, – ответил мужчина.

      Она повернула голову и теперь уже более внимательно посмотрела на гостя. Катерина знала, что время изменило человечество за все эти годы. Исчезли светлые оттенки волос, кожа стала более смуглой, а глаза потемнели настолько, что светлым цветом оказался шоколадный оттенок, а не серый, как у этого незнакомца. Был ли он из ее времени или родился позже? Сейчас это не имело значения. Он пришел за ней как неравный по происхождению, как часть того мира, в котором она оказалась. Поэтому, когда бы он ни родился, для нее он был одним из них.

      – Могу я узнать ваше имя? – спросила она, поднимаясь с места.

      – Маркус.

      – Очень приятно, Маркус. Катерина.

      – То есть Кайлин, – исправил он.

      – Здесь все называют меня этим именем, – Катерина пригладила смятое покрывало. – Почему не Кэтрин тогда?

      – Все меняется, и имена тоже, – Маркус подошел к окну и посмотрел на вид, открывающийся с высоты десятого этажа. – Вы русская, а этот язык умер сотни лет назад точно так же, как и все остальные. Что же вы хотите от имен?

      – Я хочу, чтобы имя, данное мне родителями, осталось прежним, – в голосе прозвучал протест и некое упорство, как будто Катерина пыталась убедить Маркуса, что есть вещи, которые нельзя забывать. – Хочу, чтобы язык, на котором разговаривал мой народ, понимал хоть кто-нибудь.

      – Война стерла грани между людьми, – он посмотрел вверх на ровные ряды