Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира. Сильвана Гандольфи

Читать онлайн.
Название Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира
Автор произведения Сильвана Гандольфи
Жанр Детская проза
Серия Классика Самоката
Издательство Детская проза
Год выпуска 2001
isbn 978-5-00167-273-9



Скачать книгу

жесткие губы. Это лицо показалось мне голым и старым, уязвимым.

      Когда мы шли вдоль каналов, я следила, чтобы бабушка, не дай бог, не свалилась в воду. Описывая все вокруг, я так увлеклась, что даже забыла, зачем мы ищем спокойное и открытое место.

      – Мы на очень узкой прямой улочке. Я вижу развешанные желтые простыни, красную скатерть и белую пижаму… Старушку, которая высунулась из окна и смотрит на нас… Теперь поворачиваем… Тут колодец, скамейка… Мы на маленькой площади. Теперь подходим к арке. Я вижу дикобраза…

      – Наверное, тот дикобраз с фамильного герба, – пробормотала бабушка, не открывая глаз. – Над аркой. Я его помню.

      – Я вижу двух детей, серую кошку, открытое окно… я вижу ананас!

      – Ананас? На гербах не бывает никаких ананасов! – Бабушка остановилась и открыла глаза. Мы стояли перед лотком с фруктами.

      – Я победила! Теперь моя очередь.

      Я зажмурилась и почувствовала, как бабушка крепко стиснула мои пальцы своей холодной рукой.

      – Готова? – спросила она.

      – Готова!

      Не открою глаза ни за какие коврижки.

      С минуту мы шагали молча. Странное это ощущение – продвигаться в темноте, вслепую. Первые несколько шагов я шла на негнущихся, как у Буратино, ногах, плотно прижавшись к бабушке. Но потом расслабилась: не уронит же она меня в канал.

      – Ступенька, – сказала она. – Еще одна. И еще.

      Я поняла, что мы на мостике. Наверху она остановилась. Я тоже встала, все еще с закрытыми глазами.

      – Смотри, смотри, – удивленно воскликнула бабушка. – Что это? В канале, прямо под нами: похоже на огромную рыбину. Вон она плывет под водой, а теперь вынырнула! Да это же дельфин!

      – Бабушка, не жульничай! – усмехнулась я, не открывая глаз.

      – Я забыла рассказать тебе одно важное правило игры: тот, кто с закрытыми глазами, не может оспаривать слова ведущего. Он должен верить ему во что бы то ни стало.

      Она двинулась дальше, слегка прибавив шагу.

      – Ступенька вниз. Вторая. Третья.

      Мы спускались с моста. Бабушка описывала арки, выглядывавшие из-за стен домов деревья, людей, магазины.

      – Мы вышли на площадь. На земле лежит шелковый ковер. Огромный голубой ковер, расшитый золотым. Сейчас мы на него наступим!

      Мы остановились. Я замерла в нерешительности. Шаркнув ногой, я нащупала под ботинком что-то мягкое. Неужели мы и правда идем по ковру? Я открыла глаза.

      – Это же пляжная подстилка! Она упала сверху, вон с той веревки, – возмутилась я.

      Бабушка пожала плечами:

      – Ничего не знаю. Теперь моя очередь!

      Теперь я поняла, как играть в эту игру. Мы переходили каналы, покрытые глыбами льда. На веревках вместо белья сушились стотысячные купюры. Львенок пил воду из колодца. Бабушка Эя не сдавалась и выспрашивала детали, вдаваясь в мельчайшие подробности, ни разу не открыв глаза.

      Пройдя очередной мост, с которого я увидела, как по каналу проплывает гондола, набитая дикими зверями, этакий