Название | Иерихон |
---|---|
Автор произведения | Басти Родригез-Иньюригарро |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785907288362 |
Понимание слова «обдолбан» обрушилось на него, Кампари соскользнул с ветки и рухнул в тёмную воду.
Он точно знал, что с ним происходит.
Но медик с пульсирующими очками не знал, что он знает.
Сохраняя непринуждённый вид, Кампари встал, хотя ему казалось, что колени гнутся не в ту сторону, покинул спальню, запер её на ключ и позвал камердинера. Уже не видя коридора, он сделал несколько шагов в нужном направлении и повис на плече спутника.
– Командор, вы в порядке?
– В полном. Тащите меня в Пепельную башню.
– Если командор задержал уважаемого представителя Совета, не нам его выпускать.
– Что же могло случиться?
– Уверена, к утру всё прояснится.
Кампари уплывал – разговор не имел к нему отношения, как и запертый медик, как и грёбаный город…
– Не спать! – его подбросило скорей от окрика, чем от пощёчины. – Даже не думайте уснуть!
К губам прижался край стакана. Он попытался вывернуться.
– Пейте. Дышите. На раз вдох, на два выдох. Нет, выдох только на два! Пульс есть, жить будете. Но спать нельзя. Терпите.
– Точно, – пробормотал он. – Я знаю, что нельзя засыпать.
– Повторите то, что сейчас сказали.
Он повторил, решив, что госпожа Авила не разобрала его слов.
– Интересно, – заметила настоятельница.
– Интересно, откуда я это знаю?
– Нет. Пейте.
Через минуту (или через час – он не мог определить) его вырвало. А потом ещё раз. И ещё.
Госпожа Авила не отставала: она задавала вопросы, заставляла отзываться, по глотку вливала в него воду, пока наконец не позволила уснуть: «Теперь можно, отдыхайте».
Очнулся Кампари от прикосновения к горлу – настоятельница слушала его пульс. Посмотрел на часы: четыре утра.
– Кажется, я обязан вам жизнью.
– Пожалуй. Я действительно не позволила вам впасть в кому или захлебнуться рвотой.
– Боже. Простите.
– Не извиняйтесь. Ночные разговоры помните?
– Смутно.
– Вы отвечали мне на нескольких языках, которые принято считать мёртвыми.
Сердце Кампари пропустило удар.
– На каких языках? Вы что-нибудь поняли?
– Частично, – она улыбнулась. – Вам следует привести себя в порядок и всё обдумать.
– Я сам виноват, – сказал Кампари, выбравшись из ванной. – Нельзя было доверять медикам, испортив с ними отношения.
– А у вас был выбор? Расскажите по порядку, что произошло вчера вечером.
Он изложил всё, что помнил.
– Итак, дожили: они пытались меня убить.
– Сомневаюсь. Зачем Медицинскому Совету такой удар по репутации, как смерть двадцатитрёхлетнего командора? И неужели вы думаете, что они не нашли бы средства верней? Полагаю, ваша реакция на препарат была непредсказуема. Неуместные вопросы начались сразу после инъекции, так? Значит, она должна была подействовать быстрей и мягче.
Конец