The Wedding of Mademoiselle Roquefort. Елизавета Хейнонен

Читать онлайн.
Название The Wedding of Mademoiselle Roquefort
Автор произведения Елизавета Хейнонен
Жанр Классические детективы
Серия
Издательство Классические детективы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

Ты сегодня очень красива.

      Баронесса: Спасибо, дорогой.

      Барон (обращаясь к мажордому): Что на завтрак, Мортимер?

      Мажордом: Ваш любимый чеддер, Ваша Светлость.

      Барон: Пахнет восхитительно.

      Баронесса: Вы настоящий кудесник, Мортимер. Я никогда не похудею, если вы будете продолжать нас так баловать. (Буквально: «Я не могу надеяться, что когда-либо похудею».)

      Мажордом (с поклоном): Всегда рад услужить Вашей Светлости.

      Барон: Тебе вовсе не нужно худеть, моя дорогая. Ты красива такая, какая есть. Мышка должна быть немного полноватой в бедрах.

      Баронесса: Ты такой джентльмен, Морис! Ты всегда знаешь, как меня утешить. Но я не вижу Матильду. Куда подевалась наша дочь?

      Мажордом: Мадмуазель Матильда находится в своей комнате. Боюсь, она слегла с головной болью.

      Баронесса: С головной болью? В день собственной свадьбы? В самый счастливый день своей жизни? Я просто не в состоянии это понять!

      Барон: Возможно, она просто перенервничала, дорогая. В конце концов, не каждый день выходишь замуж.

      Баронесса: Глупости! Кроме того, она же не за какого-то там уличного бродягу выходит замуж. Она выходит замуж за маркиза Камамбера, самого завидного жениха во всем Мышином королевстве! Если бы это была моя свадьба, я бы, несомненно, прыгала от радости. И уж точно не лишилась бы из-за этого аппетита.

      Барон: Конечно нет, дорогая. Только не забывай, что ты уже замужем.

      Между тем в комнате Матильды происходил другой разговор.

      Матильда: Который час, Мари?

      Мари: Десять часов, Мадмуазель.

      Матильда: Десять часов… Еще каких-то восемь часов, и я стану мадам Камамбер. Как же я ненавижу это имя! Вместе с маркизом с его ухоженными усами и ужасным запахом дешевого одеколона! Я не могу думать о нем без отвращения. Но такова была воля Его Величества, и такова воля моих родителей. О Мари, я так несчастна! Лучше бы я умерла!

      Мари: Пожалуйста, не говорите так, Мадмуазель. Кое-кто будет еще более несчастен, если вы умрете. Посмотрите, что я вам принесла. Ваш любимы клубничный пирог. Почему бы вам не отведать немного?

      Матильда: Спасибо, Мари, но что-то мне совсем не хочется есть.

      Мари: И все же я думаю, что вам следует попробовать этот пирог. Я уверена, он вам понравится.

      Матильда: Понравится?

      Мари: Определенно. Там ваша любимая начинка.

      Матильда: Да?

      Мари: Угу.

      Матильда: Хорошо. Если ты настаиваешь, я съем кусочек.

      Мари: Я сейчас уйду. Но я буду поблизости на случай, если я вам понадоблюсь. Я прослежу за тем, чтобы никто вас не побеспокоил.

      Матильда надломила пирог, выудила из него листочек бумаги и принялась читать:

      «Моя дорогая, моя любимая Матильда! Я знаю, что это безумие, писать Вам, и еще большее безумие просить Вас встретиться со мной в саду, но я действительно обезумел, потерял рассудок от отчаяния.

      Я буду ждать Вас на нашем обычном месте. Пожалуйста, приходите, как только сможете. Я должен сказать Вам что-то очень важное. Максимилиан».

      Матильда (закончив читать): Мари!

      Мари: Я здесь, мадмуазель.

      Матильда: