Название | Эксплеты. Совет Девяти |
---|---|
Автор произведения | Ирина Фуллер |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Young Adult. Книжный бунт. Новые сказки |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-04-157456-7 |
– А вы чем увлекаетесь, господин Дженна?
– Я много в чем нахожу удовольствие, – беззаботно ответил мужчина, – чтение, музыка, театр, концерты, цирк, спорт…
– Ах, хотела бы я иметь возможность почаще ходить на разные представления, – вздохнула Омарейл. – Что бы только не отдала за это!
– Что же вас останавливает? Вы ведь из Астрара, верно? В столице нетрудно найти себе занятие на вечер.
Омарейл скромно улыбнулась:
– Да, но брат считает, я должна уделять больше времени полезным вещам вроде чтения, музицирования или живописи.
Джан улыбнулся, обратив взгляд на Даррита.
– Для девицы это, разумеется, лучшее времяпрепровождение.
Омарейл невольно покосилась на Шторм. Девушки обменялись многозначительными взглядами, полными скрытого бунтарства, но ничего не сказали. Зато отозвалась Омелия:
– Ах, вы, мужчины, только и думаете о том, как бы запереть нас, женщин, на замок. Сами же не гнушаетесь самых безобразных развлечений.
– Госпожа Зарати, что вы такое говорите?! – ехидно ответил Дженна. – По мне можно писать энциклопедию достопочтенного господина. Только благоразумные развлечения. «Здравомыслие и добродетель» – вот мой лозунг.
– Ваш лозунг, господин Дженна, «Используй обстоятельства», – Омелия насмешливо улыбалась, – что и написано на вашем гербе, прямо под этой хитрой рыжей лисицей.
Тут заговорил Даррит.
– Мне кажется, вы наговариваете на господина Дженну, госпожа Зарати, – подхватывая их ироничный тон, произнес он. – Трудно представить, что Патер Агры мог сделать что-то, чтобы вы обвиняли его в безрассудстве.
Этот вопрос вызвал целую лавину историй. Дженна, вместо того чтобы протестовать, когда Омелия рассказывала о его безумствах, смеялся и уточнял детали, которые упускала женщина.
Омарейл находила большинство ситуаций забавными, однако у Шторм они не вызвали и тени улыбки. Девушка была тиха и мрачна.
– …по крайней мере, это был подарок, – услышала Омарейл конец очередной истории. – Господин Дженна сделал его по собственному желанию. А вот отдать семейный особняк какому-то бродяге…
– Дорогая, я не просто отдал его! – отозвался хозяин дома, зачесав рукой длинные волосы набок.
– Хуже, мой дорогой господин Дженна, вы проиграли его…
Мужчина и женщина загадочно переглянулись.
– Да, увы, я считаю, что выполнить обещание – это дело чести. А раз я пообещал тому человеку отдать свой дом, если проиграю, именно так и пришлось поступить.
Омарейл заметила, как Даррит неторопливо откинулся на спинку стула. Она и сама обратила внимание на эту историю. Едва ли Дженна играл с этим бродягой в прятки…
– Я прекрасно вас понимаю, – произнес Даррит многозначительно. – Карточный долг – действительно дело чести.
В комнате повисла тишина. Норт улыбался и щурился, напоминая сытого кота.