Nach fast zwei Jahrzehnten Krieg unterzeichnete die Trump-Regierung im Februar 2020 ein Abkommen mit den Taliban, wonach die Truppen der USA und ihrer NATO-Verbündeten Afghanistan innerhalb der nächsten Monate verlassen müssen. Dieses Abkommen ebnet auch den Weg für innerafghanische Gespräche zwischen der von den USA unterstützten Islamischen Republik Afghanistan und der militanten Gruppe der Taliban. Dieses Buch bietet einen kritischen Überblick über die militärische, friedens- und staatsbildende Interventionen der USA und der NATO seit 2001 in Afghanistan. Darüber hinaus stellt es auf der Grundlage gesammelter Feldinterviews die afghanische Wahrnehmung und den afghanischen Diskurs zu Themen wie Demokratie, Islam, Frauenrechte, formelle und informelle Regierungsführung, ethnische Teilung und die staatliche demokratische Regierungsgestaltung auf nationaler und subnationaler Ebene dar.
In this highly original book, Maboula Soumahoro explores the cultural and political vastness of the Black Atlantic, where Africa, Europe, and the Americas were tied together by the brutal realities of the slave trade and colonialism. Each of these spaces has its own way of reading the Black body and the Black experience, and its own modes of visibility, invisibility, silence, and amplification of Black life. By weaving together her personal history with that of France and its abiding myth of color-blindness, Maboula Soumahoro highlights the banality and persistence of structural racism in France today, and shows that freedom will be found in the journey and movement between the sites of the Atlantic triangle. Africana is the name of that freedom. How can we build and reflect on a collective diasporic identity through a personal journey? What are the limits and possibilities of this endeavor, when the personal journey is that of oft-erased bodies and stories, de-humanized lives, and when Black populations in Africa, the Americas, and Europe identify and misidentify with each other, their sensibilities shaped by the particular locales in which their lives unfold? This book makes an important intellectual contribution to contemporary public conversations and theoretical inquiry into race, racism, blackness, and identity today, as it probes and questions the academic methodologies that have functioned as structures of exclusion.
Skin is the border of our body and, as such, it is that through which we relate to others but also what separates us from them. Through skin, we speak: when we display it, when we tan it, when we tattoo it, or when we mute it by covering it with clothes. Skin exhibits social relationships, displays power and the effects of power, explains many things about who we are, how others perceive us and how we exist in the world. And when it gets sick, it turns us into monsters. In Skin , Sergio del Molino speaks of these monsters in history and literature, whose lives have been tormented by bad skin: Stalin secretly taking a bath in his dacha, Pablo Escobar getting up late and shutting himself in the shower, Cyndi Lauper performing a commercial for a medicine promising relief from skin disease, John Updike sunburned in the Caribbean, Nabokov writing to his wife from exile, ‘Everything would be fine, if it weren’t for the damned skin.’ As a psoriasis sufferer, Sergio del Molino includes himself in this gallery of monsters through whose stories he delves into the mysteries of skin. What is for some a badge of pride and for others a source of anguish and shame, skin speaks of us and for us when we don’t speak with words.
En el siglo XIX, en el actual departamento de Nariño, los tejedores desempeñaron un oficio fundamental en las sociedades rurales y urbanas, en parte, porque elaboraron piezas de diversas calidades para todos los sectores económicos. Esa tradición textil se remonta a la época prehispánica, cuando diversos grupos de las tierras altas tejieron telas finas de algodón o pelo de llama, apoyados en técnicas complejas: eran piezas teñidas con indelebles colorantes vegetales y minerales. Algunos de esos conocimientos perduraron en la Colonia y en el naciente estado republicano.La tejeduría estaba arraigada en la cultura regional de Pasto, en sus alrededores y en diversas poblaciones del altiplano de Túquerres e Ipiales, y, aunque fue una labor principalmente femenina, hubo un amor por el oficio que unió a los integrantes de las familias. Y a esto se agregó una acertada transmisión de conocimientos a través de la comunicación oral. La reputación de las «ropas de Pasto» y su uso se extendió por Santafé de Bogotá, Medellín, Popayán y Barbacoas, entre otros lugares, cuyos habitantes preferían estas prendas, por su resistencia, variedad de colores y amplia gama de calidades.Desde la cultura material y la historia de los oficios, este libro pretende destacar el valor de la tejeduría, desarrollada en esta parte del territorio colombiano en el siglo XIX. A lo largo de los tres capítulos de esta obra, el lector podrá reconocer la rigurosidad y la profundidad de la investigación que aquí se presenta. En estas páginas, Rosa Isabel Zarama se adentra en la vida de los tejedores y de los tejidos, desentraña el proceso textil y cómo era la vida cotidiana de las tejedoras urbanas y rurales, explica las circunstancias en las que aprendían su oficio, de dónde obtenían las materias primas, cómo elaboraban las prendas, las técnicas para preparar tintes, las ropas que vestían y los colores que se usaban en la época, entre otros asuntos.
Erfolg und Bedeutung ihres Finanzplatzes gehören zur Identität der Schweiz. In den letzten Jahrzehnten konnten die (Gross-)Banken die öffentliche Meinung immer stärker beeinflussen und die offizielle Schweiz für ihre gigantischen Expansionspläne gewinnen. Die Turbulenzen auf den Finanzmärkten haben die Schweiz auf dem falschen Fuss erwischt. Die Krise macht uns zu dem, was wir eigentlich sind: ein kleines Land inmitten Europas, das existenziell vom internationalen Umfeld abhängig ist. Der nationale Mythos unserer politischen Unabhängigkeit wird demontiert. Der Autor zeigt die Entwicklung des Finanzplatzes als Teil unserer jüngsten Geschichte auf – er kombiniert ökonomische und sozialwirtschaftliche Fragen, um die Finanzmarktkrise in grössere Zusammenhänge einzuordnen. Peter Hablützel plädiert dafür, die Chancen der Krise zu erkennen, das Bild der Schweiz ernsthaft zu überprüfen und neue Schritte in die Zukunft zu wagen. Unser Land darf kein politischer Sonderling werden. Es muss aus der selbst konstruierten Falle des Sonderfalls ausbrechen!