В сборник вошли рассказы, написанные в период с 2003 по 2005 гг. Бытовые зарисовки и эмоциональные переживания сочетаются в этих произведениях с философскими рассуждениями о человеческой судьбе.
Рассказы, которые сейчас перед вами, – сборник историй о талантливых детях, восторженных студентах, безответственности и лени, которые выдают за рассеянность, и о наших повседневных буднях, в которых, считает автор, можно увидеть поэзию. Особенно если ко всему относиться с чувством юмора.
Героями этой книги, полной удивительных приключений, стали крестьянские дети, геолог Северьянов, бабка Горошина, дед Гарапон, пастух Велесов, колхозники, нефтяники, секретари обкомов, знаменитые писатели и режиссеры… В ней размышления о великой крестьянской цивилизации, еще не оцененной и не понятой нами… Выражаю признательность Леониду Николаевичу Вологдину, Сергею Борисовичу Бунееву, моим друзьям за поддержку в издании этой книги. На обложке фотография автора.
На очень глубоком уровне мы все воспринимаем жизнь как волшебство. Иногда отчаявшись, становясь уже, кажется, беспробудными циниками, многие снова получают «волшебные» напоминания, символы. Даже если быт заел и всё становится омерзительно понятным, красота и тайны внутри нас и вокруг нас везде. Так же, как свет, даже если он глубоко внутри нас, он виден в наших глазах, он вокруг нас.
В книгу вошли рассказы О.Генри «Комната на чердаке», «Купидон à la Carte», «Из любви к искусству», «Бабье лето Джонсона Сухого Лога» и др. Рассказы снабжены упражнениями на понимание текста, перевод и совершенствование произношения. Книга предназначена для учащихся старших классов школ, студентов и всех самостоятельно изучающих английский язык. В дополнение к книге предоставляется тематический аудиоматериал в формате МР3, подготовленный издательством. Прослушивание аудиозаписи поможет развить навыки аудирования и освоить правильное английское произношение и интонацию.
Предлагаемая вниманию изучающих итальянский язык книга является пособием по чтению для слушателей языковых курсов первого года обучения. Тексты представляют собой короткие рассказы, смешные истории и сказки. Целью пособия является закрепление сформированных грамматических и лексических навыков, а также предоставление читателям возможности расширения словарного запаса и активного использования полученных знаний. Для удобства читателей в конце книги приводится краткий грамматический справочник. В дополнение к книге предоставляется тематический аудиоматериал в формате МР3, подготовленный издательством. Прослушивая живую речь носителя языка, ребята приобретут навыки аудирования, освоят итальянскую интонацию и произношение.
Предлагаемая вниманию изучающих итальянский язык книга является пособием по чтению для слушателей языковых курсов первого года обучения. Тексты представляют собой короткие рассказы, смешные истории и сказки. Целью пособия является закрепление сформированных грамматических и лексических навыков, а также предоставление читателям возможности расширения словарного запаса и активного использования полученных знаний. Для удобства читателей в конце книги приводится краткий грамматический справочник.
«Совсем рано, в юности, придирчиво разглядывая в зеркале свои первые мелкие прыщики, недовольно трогая нос, подтягивая веки и поднимая брови, Адуся поняла: нехороша. Этот диагноз она поставила уверенно, не сомневаясь и не давая себе, как водится, никаких поблажек. Сухая констатация факта. Была, правда, еще слабая надежда на то, что буйный и внезапный пубертат все же осторожно и милостиво отступит, но годам к семнадцати и она прошла. К семнадцати годам, если тому суждено, девица определенно расцветает. Не вышло. Теперь оставалось либо смириться и жить с этим – навсегда, либо пытаться что-то изменить. Адуся выбрала второе.…»
«Этот короткий период ее жизни не имел не то что четкого, а даже приблизительного обозначения. А обозначать события она вообще-то любила, например, «страстный роман без содержания» или «яркий эпизод с печальным концом» – вспоминать же об этой истории (если вообще это была «история») ей не хотелось и даже было слегка неудобно. Правда, с точки зрения старой бабушкиной морали – умри, но не давай поцелуя без любви. Конечно, ни о какой такой любви не могло быть и речи, но справедливости ради надо было сказать, что все-таки ее немного тянуло к нему, ну, ту самую малость, которая все же может оправдать наши женские глупости и неразумные действия. Да, и еще – это было просто: в четверг – к третьей паре. Болтаться дома не хотелось, ведь наверняка родители приобщили бы к хозяйству или еще того хуже – к занятиям с младшим братом. А так…»
Страх. Вечный спутник человека от зари времён. Веками менялась форма страха, но не его содержание. Люди по-прежнему боятся того, что находится за гранью их понимания. Во многих легендах есть отголоски правды. И порой эти легенды оживают…