Утонченные принцессы в платьях волшебной красоты, рыцари без страха и упрека, злобные колдуньи, непременно получающие по заслугам, и добрые зверушки, всегда готовые прийти на помощь… Нет, забудьте об этой диснеевской идиллии. Настоящие сказки – это мрачные хоррор-истории, в которых добро не всегда побеждает зло, рыцари оказываются жестокими насильниками, а крошечный воробушек способен заклевать человека до смерти. Будоражащие воображение и щекочущие нервы версии «Золушки», «Белоснежки», «Гензеля и Гретель» и многих других совсем не детских историй вошли в этот сборник.
«Зимним деньком, когда на улице снег валил хлопьями, сидела одна королева и шила у окошечка, рама которого была из черного дерева. Шила она да на снег посматривала, и уколола себе иглой палец до крови. И подумала королева про себя: „Ах, если бы у меня родился ребеночек с белой, как снег кожей, румяный, как кровь, и чернявый, как черное дерево!“ Вскоре желание ее точно исполнилось: родилась у нее доченька с белой, как снег, кожей, румяная, как кровь, и черноволосая, словно черное дерево. И была девочка названа Белоснежкой…»
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 1 541 турецкое слово и идиому. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 1 481 турецкое слово и идиому. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 763 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 967 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 751 турецкое слово и идиому. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
Книга содержит 262 турецких слова. Учебное пособие адаптировано по методике © Лингвистический Реаниматор для чтения, перевода, аудирования и заучивания новых слов. На начальном этапе обучения я рекомендую отрабатывать навыки чтения, выписывать и заучивать новые слова. На более продвинутом этапе обучения (после знакомства с временами турецкого языка) я рекомендую не только учить новые слова, но и пересказывать содержание сказки близко к тексту, абзац за абзацем.
Книга содержит 787 турецких слов. Учебное пособие адаптировано по методике © Лингвистический Реаниматор для чтения, перевода, аудирования и заучивания новых слов. На начальном этапе обучения я рекомендую отрабатывать навыки чтения, выписывать и заучивать новые слова. На более продвинутом этапе обучения (после знакомства с временами турецкого языка) я рекомендую не только учить новые слова, но и пересказывать содержание сказки близко к тексту, абзац за абзацем.
В новой подарочной книге «Белоснежка и семь гномов» продумана каждая деталь для того, чтобы погрузить читателя в сказочную атмосферу. Иллюстрации, нарисованные в европейском стиле, наполнены интересными деталями и радуют глаз насыщенностью и яркостью. В книге представлена полная версия сказки Братьев Гримм в переводе П. Полевого.