Чёрная кровь Сахалина. Каторжанин. Александр Башибузук

Читать онлайн.
Название Чёрная кровь Сахалина. Каторжанин
Автор произведения Александр Башибузук
Жанр Боевая фантастика
Серия Чёрная кровь Сахалина
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2021
isbn 978-5-9922-3299-8



Скачать книгу

чия сержанта на кителе вежливо поклонился офицеру. На его круглом лице застыла улыбка, а узкие глаза лучились самодовольством.

      – И ни одной осечки. – Лейтенант уважительно покивал. – Как насчет еще одной пятерки? Если и этих с первого удара, я представлю вас к медали, сержант Кобаяси.

      – С удовольствием, господин лейтенант. – Кобаяси еще раз поклонился. – Но пять – это слишком легко, пусть будет еще десять.

      Несколько солдат, стоявших рядом, одобрительно загудели, но тут же замолчали, когда взгляд офицера упал на них.

      – Привести остальных, – небрежно бросил лейтенант.

      – Извините, господин лейтенант. – Один из солдат вытянулся в струнку. – Но приговоренных осталось всего трое.

      – Не имеет никакого значения, – брезгливо скривился офицер. – Все равно это человеческие отбросы. Доберите количество среди жителей этой помойки. Но не тащите всех сразу, начните со смертников.

      – Как прикажете. – Солдаты гурьбой сорвались с места.

      Через несколько минут привели еще трех человек. Пожилого мужчину в разорванном мундире полицейского урядника, со слипшейся окровавленной седой бородой и вытекшим глазом. Громадного сутулого детину в крестьянской поддевке и лаптях с распустившимися онучами. И молодого худого босого парня в полосатой робе каторжанина. Подталкивая штыками винтовок, приговоренных построили в ряд.

      Урядник, мазнув взглядом по обезглавленным трупам, уставился уцелевшим глазом в небо и беззвучно, одними губами зашептал молитву. Крестьянин грязно выругался и сплюнул в сторону японских солдат. А третий вдруг охнул и лицом вниз повалился на землю.

      Лейтенант презрительно хмыкнул и приказал солдатам поднять упавшего, но тот неожиданно встал на колени сам и с диким изумлением уставился на японцев.

      – Что такое? – с издевкой поинтересовался у него офицер на хорошем русском языке. – Ты все забыл? Тогда я тебе любезно напомню. Я Такаси Таэда, лейтенант славной армии великого японского императора Муцухито, а это, – он показал стеком на крепыша с мечом, – сержант Акира Кобаяси. Кто ты – увы, не знаю, но это и не важно. Мы находимся на исконно японской земле Карафуто, которую вы называли почему-то… – Японец презрительно проговорил с нарочитым акцентом: – Сахалином. Через пару минут тебе отрубят голову. Пожалуй, на этом все.

      – Я понял… – после недолгой паузы прохрипел парень, неловко выговаривая слова, словно русский язык был для него чужой. – Благодарю вас, ваша милость… то есть господин лейтенант. Раз мне суждено умереть, не откажите в последнем желании. Ответьте всего на один вопрос.

      – Почему нет? – Офицер ухмыльнулся. – Что ты хотел узнать?

      – Зачем вам мечи? – Парень с усмешкой посмотрел на лейтенанта.

      – Ты дурак, – с превосходством ответил японец. – Меч – душа самурая.

      – Значит, вы умеете ими пользоваться? – еще более насмешливо спросил парень.

      – Сейчас тебе покажут, как мы умеем пользоваться мечами, – зло буркнул Таэда и приказал солдатам: – Этого первого.

      – Невелико искусство – отрубить голову связанному человеку, – состроил глумливую гримасу каторжанин. – Гораздо труднее это сделать, когда у него в руках тоже меч. Впрочем, я всегда был очень скверного мнения о самураях и вашем кендзюцу.

      – Подождите. – Лейтенант жестом остановил солдат. – Ты хочешь сказать, что умеешь владеть мечом лучше нас, японцев?

      – Я побью вашего сержанта даже палкой, – расхохотался каторжанин. – Только вот вряд ли вы осмелитесь мне ее дать. Рубите уже…

      – Кобаяси, – лейтенант перешел на японский, – эта собака говорит, что побьет тебя даже палкой. Что думаешь?

      – Так распорядитесь дать ему палку, господин лейтенант, – невозмутимо ответил сержант. – А лучше – меч.

      – Это будет интересно, – сам себе сказал Таэда. – И поучительно. Рядовой Сато, позовите сюда господина полковника Харуми и господина генерала Харагучи. Скажите, что я приглашаю их на очень забавное зрелище. Ах да… принесите сюда саблю, – он показал на урядника, – этого старика. Она у меня в кабинете. Русская свинья недостойна брать в руки японский меч.

      Через несколько минут на заднем дворе собралась целая толпа японцев во главе с сухопарым генерал-майором.

      Лейтенант выступил в роли распорядителя.

      – Господин генерал… – Он поклонился Харагучи. – Разрешите продемонстрировать вам неоспоримое превосходство японского духа и японского оружия. Русский пес утверждает, что может победить сержанта Кобаяси даже палкой. Но мы, японцы, – благородная нация, и я решил предоставить ему русскую саблю для уравнивания шансов.

      Генерал с любопытством посмотрел на парня в каторжанской робе и кивнул. Русскому развязали руки, затем бросили ему под ноги шашку в потертых ножнах и с оборванным темляком. Остальных смертников ударами прикладов оттеснили в сторону.

      – Храни тебя Господь, сынок, – успел шепнуть урядник. – Напои кровушкой мою милушку. На Кавказе кована, дед с войны привез. Вострил