Лавандовая ветвь. Хелена Хейл

Читать онлайн.
Название Лавандовая ветвь
Автор произведения Хелена Хейл
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

об этом размышлять, у меня есть целых три, а то и четыре недели на принятие решения.

      На первом месте сейчас стоял вопрос с арендой. Завтра же позвоню арендодателю и спрошу о сумме выкупа, и если она окажется не такой астрономической, какой я себе её представляю, то возьму в долг у дяди Майкла и буду отдавать в течение… вероятно, всей жизни.

      Домой мне повезло прийти, когда все уже улеглись в постели. Я и сама тут же плюхнулась на мягкий матрас, спина ответила благодарным покалыванием. Бедро пронзила вибрация.

      Р: Зачем же вы носили талисман, раз у вас уже есть угловатый качок?

      – Да что б его!

      С: Завтра же я сменю номер, а вы, мерзавец… ещё одна слежка, и я напишу на вас заявление!

      Р: Селина, мне нравится ваш буйный нрав, только вот не стоит пренебрегать моими советами. Будьте любезнее.

      Я выключила телефон. Что это у него за манеры такие? Будто он перечитал классических романов, или наигранно вежлив. Чего он вообще добивается своими сообщениями?

      ***

      Я сдержала обещание и сменила номер следующим утром, перед работой. Среда тянулась долго и беспощадно, но грех жаловаться, когда появился настоящий поток посетителей. После того, как Бирмингем затопило суточным ливнем, пришла жара, а с ней надвигался мой день рождения – отличная причина для встречи с дядюшкой Майклом. На четверг я договорилась с Эбигейл о выходном и поехала к другу семьи. Дядя Майкл, его жена Эстер и дочь Милли жили в пригороде. Их дом больше напоминал замок или старинное поместье, времен викторианской эпохи. Он выложен из камня, цвета могильной плиты, на всех окнах имелись решетки с острыми наконечниками, а при въезде на саму территорию стоял античный фонтан.

      Дом, хотя, если позволите, я буду называть его поместьем, огражден высокими зелеными кустарниками, обстриженными под идеально гладкие прямоугольники. В этом поместье мы жили первые месяцы после переезда из Валенсии, то были, кажется, счастливейшие дни в моей жизни. Не только из-за окружавшей роскоши, но и благодаря тому семейному теплу, которое всегда появлялось при встрече старых друзей.

      Мама с отцом познакомились в Испании, куда та приезжала в отпуск к морю. Дом моей бабули Корнелии располагался недалеко от него. Отец и дядя Майкл дружили со школы, как и мама с Эстер. Одним теплым летним вечером девушки прогуливались вдоль рынка, выбирая сочные фрукты. Они не знали испанского, так что обдурить их в цене было проще простого, да и не только в цене. Отец и Майкл как раз возвращались с работы, когда заметили, как их земляки потешаются над глупыми туристками. Они и сами не прочь были посмеяться, только вот очаровались их прелестными аристократичными личиками коренных британок.

      Мы никогда не называли Санчесов «друзьями», употреблялись исключительно слова: «наши родные», «семья», «брат». Потому и я привыкла называть Майкла дядей, а Эстер – тетей.

      – Селина, дорогая! Наконец-то ты почила нас своим прибытием! – Встретил меня Майкл.

      Дядя Майкл был так похож на отца, что многие и, правда, считали их родственниками. Те же вьющиеся черные волосы, те же добрые карие глаза.