His Excellency [Son Exc. Eugène Rougon]. Emile Zola

Читать онлайн.
Название His Excellency [Son Exc. Eugène Rougon]
Автор произведения Emile Zola
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066231729



Скачать книгу

am glad to hear that, my man,' she continued. 'When I get any one a place, I am anxious that all parties should be satisfied. If you ever want any advice, Merle, you can come and see me any morning, you know, between eight and nine. Mind you keep steady, now.'

      Then she came inside the room, and said to Rougon: 'There are no servants so good as those old soldiers.'

      And afterwards she took hold of him and made him cross the room, leading him with short steps to the window at the other end. There she scolded him for not having admitted her. If Merle had not allowed her to come in by the little door, she would still have been waiting outside. And it was absolutely necessary that she should see him, she said, for he really could not take himself off in that way without letting her know how her petitions were progressing. Forthwith she drew from her pocket a little memorandum-book, very richly ornamented and bound in rose-coloured watered silk.

      'I did not see the Moniteur till after déjeuner,' she continued; 'and then I took a cab at once. Tell me, now, how is the matter of Madame Leturc, the captain's widow, who wants a tobacco shop, getting on? I promised her that she should have a definite answer next week. There's also the case of Herminie Billecoq, you remember, who used to be a pupil of Saint Denis. Her seducer, an officer, has consented to marry her if any charitable soul will give her the regulation dowry. We thought about applying to the Empress. Then there are all those ladies, Madame Chardon, Madame Testanière, and Madame Jalaguier, who have been waiting for months.'

      Rougon quietly gave her the replies she sought, explained the various causes of the delays that had occurred, and entered into minute details. However, he gave her to understand that she must not reckon so much upon him in the future as she had done in the past. This threw her into great distress. It made her so happy, she said, to be able to be of service to any one. What would become of her with all those ladies? Then she spoke of her own affairs, with which Rougon was fully acquainted. She again reminded him that she was a Martineau, one of the Martineaus of Coulonges, a good family of La Vendée, in which fathers and sons had been notaries without a break over seven successive generations. She never clearly explained how she came to bear the name of Correur. When she was twenty-four years old she had eloped with a young journeyman butcher, and for six months her father had suffered the greatest distress from this disgraceful scandal, about which the neighbourhood still gossiped. Ever since then she had been living in Paris, utterly ignored by her family. She had written fully a dozen times to her brother, who was now at the head of the family practice, but had failed to get any reply from him. His silence, she said, was due to her sister-in-law, a woman who 'carried on with priests, and led that imbecile brother of hers by the nose.' One of her most cherished ambitions, as in Du Poizat's case, was to return to her own neighbourhood as a well-to-do and honoured woman.

      'I wrote again a week ago,' she said; 'but I have no doubt she throws my letters into the fire. However, if my brother should die, she would be obliged to let me go to the house, for they have no child, and I should have interests to look after. My brother is fifteen years older than I am, and I hear that he suffers from gout.' Then she suddenly changed her tone, and continued: 'However, don't let us bother about that now. It's for you that we must use all our energies at present, Eugène. We will do our best, you shall see. It is necessary that you should be everything in order that we may be something. You remember '51, don't you, eh?'

      Rougon smiled, and as Madame Correur pressed his hands with a maternal air, he bent down and whispered into her ear: 'If you see Gilquin, tell him to be prudent. Only the other week, when he got himself locked up, he took it into his head to give my name, so that I might bail him out.'

      Madame Correur promised to speak to Gilquin, one of her tenants at the time when Rougon had lodged at the Hôtel Vanneau, and withal a very useful fellow on certain occasions, though apt to be extremely compromising. 'I have a cab below, and so now I'll be off,' she said aloud with a smile as she stepped into the middle of the room.

      Nevertheless, she lingered for a few minutes longer, hoping that the others would take their departure at the same time. In her desire to effect this, she offered to take one of them with her in her cab. The colonel accepted the offer, and it was settled that young Auguste should sit beside the driver. Then general hand-shaking began. Rougon took up a position by the door, which was thrown wide open; and as his visitors passed out, each gave him a parting assurance of sympathy. M. Kahn, Du Poizat, and the colonel stretched out their necks and whispered a few words in his ear, begging him not to forget them. However, when the Charbonnels had already reached the first step of the staircase, and Madame Correur was chatting with Merle at the far end of the ante-room, Madame Bouchard, for whom her husband and M. d'Escorailles waited a few paces away, still lingered smilingly before Rougon, asking him at what time she could see him privately in the Rue Marbeuf, because she felt too stupid, said she, when he had visitors with him. At this the colonel, hearing her, suddenly darted back into the room, and then the others followed, there being a general return.

      'We will all come to see you,' the colonel cried.

      'You mustn't hide yourself away from every one,' added several voices. But M. Kahn waved his hand to obtain silence. And then he made that famous remark of his: 'You don't belong to yourself; you belong to your friends, and to France.'

      At last they all went away, and Rougon was able to close the door. He heaved a great sigh of relief. Delestang, whom he had quite forgotten, now made his appearance from behind the heap of pasteboard boxes, in the shelter of which he had just finished classifying different papers, like a conscientious friend. He was feeling a little proud of his work. He had been acting, while the others had merely been talking; so it was with genuine satisfaction that he received the great man's thanks. It was only he, so the latter said, who could have rendered him this service; he had an orderly mind, and a methodical manner of working which would carry him far. And Rougon made other flattering observations, without it being possible for one to know whether he was really in earnest or only jesting. Then, turning round, and glancing into the different corners, he said: 'There, I think we've finished everything now, thanks to you. There's nothing more to be done, except to tell Merle to have these packets carried to my house.'

      He called the usher, and pointed out his private papers. And in reply to all his instructions the usher repeated: 'Yes, Monsieur le Président.'

      'Don't call me President any more, you stupid,' Rougon at last exclaimed in irritation; 'I'm one no longer.'

      Merle bowed, and took a step towards the door. Then he stopped and seemed to hesitate. Finally he came back and said: 'There's a lady on horseback down below who wants to see you, sir. She laughed, and said she would come up, horse and all, if the staircase were wide enough. She declared that she only wanted to shake hands with you, sir.'

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsK CwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQU FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAWgA4QDASIA AhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABgQFBwgBAgMJAAr/xABkEAABAwMDAwIEAwYEAQcE AiMBAgMEBQYRABIhBzFBE1EIFCJhMnGBCRUjQpGhFlKx0cEXJDNilOHwGDRUcoKSovElQ0RTsxlj c3W