Prácticas de investigación aplicada a contextos educativos. Juan Carlos Rodríguez Macías

Читать онлайн.
Название Prácticas de investigación aplicada a contextos educativos
Автор произведения Juan Carlos Rodríguez Macías
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 0
isbn 9786077427490



Скачать книгу

de estándaresI. Estándares técnicos sobre la construcción y evaluación de los test1. Validez252. Confiabilidad y errores de medida123. Desarrollo y revisión de un test254. Escalamiento, normalización, comparabilidad de puntuaciones y equiparación95. Publicación de test: manuales técnicos y guías de usuario11II. Estándares profesionales para el uso de los test6. Principios generales del uso de los test137. Pruebas clínicas68. Pruebas psicológicas y educativas129. Uso de los test en psicoterapia910. Pruebas utilizadas en contextos laborales911. Acreditación y certificación profesional y ocupacional512. Evaluación de programas8III. Estándares para aplicaciones particulares13. Pruebas para minorías lingüísticas714. Pruebas para personas que tienen una condición de discapacidad8IV. Estándares para procedimientos administrativos15. Aplicación, calificación y reporte de un test1116. Protección de los derechos de los examinados10Total180

      Nota: elaboración propia basada en Standards for Educational and Psychological Testing (aera, apa y ncme, 1985).

      Estos estándares sostienen que no se puede asumir que, al atender procedimientos de traducción, se genera una versión del test equivalente en contenido, nivel de dificultad, confiabilidad y validez. De igual modo, no se debe suponer que las propiedades psicométricas de dos versiones de un instrumento sean comparables entre idiomas o dialectos. En este sentido, la edición comprometió nueve estándares distribuidos en cuatro capítulos (tabla 2), que deben considerarse en los procesos de adaptación de test y evaluaciones interculturales (Geisinger, 1994).

Tabla 2. Estándares aplicables en los procesos de adaptación de test (1985)
SecciónCapítuloNúmero de estándares
I. Estándares técnicos sobre la construcción y evaluación de los test2. Confiabilidad y errores de medida1
3. Desarrollo y revisión de un test2
II. Estándares profesionales para el uso de los test6. Principios generales del uso de los test2
III. Estándares para aplicaciones particulares13. Pruebas para minorías lingüísticas4
Total9

      Nota: elaboración propia basada en Standards for Educational and Psychological Testing (aera, apa y ncme, 1985).

      En cuanto a la confiabilidad y el error típico de medida, se propuso que cuando existan razones teóricas o empíricas, para esperar que estos indicadores difieran sustancialmente en diferentes poblaciones, se deben presentar las estimaciones para cada población para las cuales el test es recomendado [estándar 2.9: 22]. Asimismo, para el desarrollo y revisión de los test se estableció que el tipo y contenido de los ítems debe realizarse con reconocimiento a los antecedentes culturales y a las experiencias previas de las poblaciones involucradas (grupos étnicos, edad, género, etc.) [estándar 3.5: 26]. De igual modo se debe prever la realización de aquellos estudios que sean necesarios cuando los resultados de las investigaciones señalen la necesidad de estudiar las diferencias en el funcionamiento del ítem, o del test, para miembros de distintos grupos (edad, étnicos, género, etc.). Tales estudios deben diseñarse para detectar y eliminar aspectos del diseño, contenido o formato del test que puedan sesgar las puntuaciones de un grupo en particular [estándar 3.10: 27].

      Por otro lado, se establecieron principios generales para el uso de los test, mismos que recomiendan que cuando se realizan cambios sustanciales en el formato del test, modo de aplicación, instrucciones, idioma o contenido, se debe validar el uso del test para las condiciones modificadas, o bien tener un sustento racional de que una validación adicional no es necesaria [estándar 6.2: 41]. Además, cuando un test se va utilizar para un propósito para el que no ha sido previamente validado, o para el cual no existe evidencia de su validez, los responsables del test deben proporcionarla [estándar 6.3: 42].

      Finalmente, el capítulo que establece el uso de test en sujetos que forman parte de una minoría lingüística, exige que cuando un test sea traducido de un idioma o dialecto a otro, se debe establecer la validez y confiabilidad del test para los usos esperados en el grupo lingüístico por examinar [estándar 13.4: 75]. Mientras que cuando se busca que las versiones del test en dos idiomas sean comparables, se deben reportar evidencias de la comparabilidad [estándar 13.6: 75]. A este respecto, tanto los responsables del test como los editores deben proporcionar la información necesaria para realizar un uso e interpretación apropiada de éste [estándar 13.3: 75], y describir en el manual del test todas las modificaciones lingüísticas recomendadas por los editores [estándar 13.2: 75].

      Standards for Educational

       and Psychological Testing de 1999

      Al igual que la edición de 1985, los estándares de la edición de 1999 contaban con un carácter prescriptivo y por sí solos no incluían mecanismos de aplicación. Fueron formulados con la pretensión de ser consistentes con otros estándares, directrices y códigos de conductas publicados por las organizaciones patrocinadoras, para promover el uso racional y ético de los test, y para proporcionar las bases para la evaluación de la calidad de las prácticas de evaluación. En relación con la edición anterior, la estructura y capítulos de los Standards 1999 se modificaron y se incrementaron notablemente (tabla 3), debido principalmente a lo siguiente: a) los nuevos tipos de test y usos para los test existentes; b) la inclusión de aspectos que procuran la evitación de los conflictos de interés y c) el tratamiento equitativo de todos los examinados.

Tabla 3. Estructura de los estándares para las pruebas psicológicas y educativas (1999)
SecciónCapítulosNúmero de estándares
I. Construcción, evaluacióny documentación del test1. Validez24
2. Confiabilidad y errores de medida20
3. Construcción y revisión de test27
4. Escalas, normas y comparabilidad de puntuaciones21
5. Aplicación, calificación y reporte de resultados del test16
6. Documentación de apoyo de los test15
II. Equidad de los tests7. Equidad en las pruebas y en el uso de las mismas12
8. Derechos y responsabilidades de los examinados13
9. Pruebas en sujetos de diversos contextos lingüísticos11
10. Pruebas en sujetos con discapacidad12
III. Aplicaciones de los test11. Responsabilidades de los responsables del test24
12. Evaluación y pruebas psicológicas20
13. Evaluación y pruebas educativas19
14. Pruebas de empleo y acreditación17
15. Pruebas en programas de evaluación y de política pública13
Total264

      Nota: elaboración propia basada en Standards for Educational and Psychological Testing (aera, apa y ncme, 1999).

      En la edición de 1999 se propusieron nueve estándares que versan sobre los procesos de adaptación de test y de las evaluaciones interculturales, distribuidos en 4 capítulos (tabla 4). En esta edición se propusieron nuevos planteamientos entre los que destacan: a) la realización del cálculo de la confiabilidad y de los errores de medida cuando se enfatice la diferencia entre dos puntuaciones observadas de sujetos o de grupos [estándar 2.3: 32]; b) la inclusión de la función de información del test (fit), la apropiación del contenido, la estructura interna de las respuestas, la relación de las puntuaciones del test con otras variables y los procesos de respuesta utilizados por los examinados como criterio de variación y comparación de los subgrupos que conforman la muestra [estándar 2.11: 34 y estándar 7.1: 80]; c) la participación de los responsables de la construcción del test en la identificación y eliminación del vocabulario, símbolos, palabras, frases y contenido que se consideren ofensivos