The Children of the King: A Tale of Southern Italy. F. Marion Crawford

Читать онлайн.
Название The Children of the King: A Tale of Southern Italy
Автор произведения F. Marion Crawford
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066212643



Скачать книгу

ford the shallow river, then, shod again, you begin the long ascent. You will need four good hours, or five, for you are not a landsman, your shoes hurt you, and you would rather reef top-sails—aye, and take the lee earing, too, in any gale and a score of times, than breast that mountain. It cannot be helped. It is a hard life, though there are lazy days in the summer months, when the wind will do your work for you. You must live, and earn your share; though they call you the master, neither boat nor cargo are yours, and you have to earn that share by harder work and with greater anxiety than the rest. But the world is green to-day. You remember a certain night last March—off Cape Orso in the gulf, when the wind they call the Punti di Salerno was raging down and you had a jib bent for a mainsail, and your foresail close reefed and were shipping more green water than you like to think of. Pitch dark, too, and the little lighthouse on the cape not doing its best, as it seemed. The long line of the Salerno lights on the weather bow. No getting there, either, and no getting anywhere else apparently. Then you tried your luck. Amalfi might not be blowing. It was no joke to go about just then, but you managed it somehow, because you had half a dozen brave fellows with you. As she came up she was near missing stays and you sang out to let go the main halyards. The yard came down close by your head and nearly killed you, but she paid-off all right and went over on the starboard tack. Just under the cape the water was smooth. Just beyond it the devil was loose with all his angels, for Amalfi was blowing its own little hurricane on its own account from another quarter. Nothing for it but to go about and try Salerno again. What could you do in an open felucca with the green water running over? You did your best. Five hours out of that pitch black night you beat up, first trying one harbour and then the other. Amalfi gave in first, just as the waning moon rose, and you got under the breakwater at last.

      You remember that last of your many narrow escapes to-day as you trudge up the stony mule-track through the green valleys, and it strikes you that after all it is easier to walk from Diamante all the way to Verbicaro, than to face a March storm in the gulf of Salerno in an open boat on a dark night. Up you go, past that strange ruin of the great Norman-Saracen castle standing alone on the steep little hill which rises out of the middle of the valley, commanding the roads on the right and the left. You have heard of the Saracens but not of the Normans. What kind of people lived there amongst those bristling ivy-grown towers? Thieves of course. Were they not Saracens and therefore Turks, according to your ethnology, and therefore brigands? It is odd that the government should have allowed them to build a castle just there. Perhaps they were stronger than the government. You have never heard of Count Roger, either, though you know the story of Judas Iscariot by heart as you have heard it told many a time in Scalea. Up you go, leaving the castle behind you, up to that square house they call the tower on the brow of the hill. It is a lonely road, a mere sheep track over the heights. You are over it at last, and that is Verbicaro, over there on the other side of the great valley, perched against the mountain side, a rough, grey mass of red-roofed houses cropping up like red-tipped rocks out of a vast, sloping vineyard. And now there are people on the road, slender, barefooted, brown women in dark wine-coloured woollen skirts and scarlet cloth bodices much the worse for wear, treading lightly under half-a-quintal weight of grapes; well-to-do peasant men—galantuomini, they are all called in Calabria—driving laden mules before them, their dark blue jackets flung upon one shoulder, their white stockings remarkably white, their short home-spun breeches far from ragged, as a rule, but their queer little pointed hats mostly colourless and weather-beaten. Boys and girls, too, meet you and stare at you, or overtake you at a great pace and almost run past you, with an enquiring backward glance, each carrying something—mostly grapes or figs. Out at last, by the little chapel, upon what is the beginning of an inland carriage road—in a land where even the one-wheeled wheelbarrow has never been seen. The grass grows thick among the broken stones, and men and beasts have made a narrow beaten track along the extreme outside edge of the precipice. The new bridge which was standing in all its spick and span newness when you came last year, is a ruin now, washed away by the spring freshets. A glance tells you that the massive-looking piers were hollow, built of one thickness of stone, shell-fashion, and filled with plain earth. Somebody must have cheated. Nothing new in that. They are all thieves nowadays, seeking to eat, as you say in your dialect, with a strict simplicity which leaves nothing to the imagination. At all events this bridge was a fraud, and the peasants clamber down a steep footpath they have made through its ruins, and up the other side.

      And now you are in the town. The streets are paved, but Verbicaro is not Naples, not Salerno, not even Amalfi. The pavement is of the roughest cobble stones, and the pigs are the scavengers. Pigs everywhere, in the streets, in the houses, at the windows, on the steps of the church in the market-place, to right and left, before you and behind you—like the guns at Balaclava. You never heard of the Six Hundred, though your father was boatswain of a Palermo grain bark and lay three months in the harbour of Sebastapol during the fighting.

      Pigs everywhere, black, grunting and happy. Red-skirted, scarlet-bodiced women everywhere, too, all moving and carrying something. Galantuomini loafing at most of the corners, smoking clay pipes with cane stems, and the great Jew shopkeeper's nose just visible from a distance as he stands in the door of his dingy den. Dirtier and dirtier grow the cobble stones as you go on. Brighter and brighter the huge bunches of red peppers fastened by every window, thicker and thicker on the upper walls and shaky balconies the black melons and yellowish grey cantelopes hung up to keep in the high fresh air, each slung in a hitch of yarn to a nail of its own.

      Here and there some one greets you. What have you to sell? Will you take a cargo of pears? Good this year, like all the fruit. The figs and grapes will not be dry for another month. They nod and move on, as you pass by them. Verbicaro is a commercial centre, in spite of the pigs. A tall, thin priest meets you, with a long black cigar in his mouth. When he catches your eye he takes it from between his teeth and knocks the ash off, seeing that you are a stranger. Perhaps it is not very clerical to smoke in the streets. But who cares? This is Verbicaro—and besides, it is not a pipe. Monks smoke pipes. Priests smoke cigars.

      One more turn down a narrow lane—darkest and dirtiest of all the lanes, the cobble stones only showing here and there above the universal black puddle. Yet the air is not foul and many a broad street by the Basso Porto in Naples smells far worse. The keen high atmosphere of the Calabrian mountains is a mighty purifier of nastiness, and perhaps the pig is not to be despised after all, as sanitary engineer, scavenger and street sweeper.

      This is Don Pietro Casale's house, the last on the right, with the steep staircase running up outside the building to the second story. And the staircase has an iron railing, and so narrows the lane that a broad shouldered man can just go by to the cabbage garden beyond without turning sideways. On the landing at the top, outside the closed door and waiting for visitors, sits the pig—a pig larger, better fed and by one shade of filthiness cleaner than other pigs. Don Pietro Casale has been seen to sweep his pig with a broken willow broom, after it has rained.

      "Do you take him for a Christian?" asked his neighbour, in amazement, on the occasion.

      "No," answered Don Pietro gravely. "He is certainly not a Christian. But why should he spoil the tablecloth with his muddy hog's back when my guests are at their meals? He is always running under the table for the scraps."

      "And what are women for, except to wash tablecloths?" inquired the neighbour contemptuously.

      But he got no answer. Few people ever get more than one from Don Pietro Casale, whose eldest son is doing well at Buenos Ayres, and in whose house the postmaster takes his meals now that he is a widower.

      For Don Pietro and his wife Donna Concetta sell their own wine and keep a cook-shop, besides a guest-room with a garret above it, and two beds, with an old-fashioned store of good linen in old-fashioned iron-bound chests. At the time of the fair they can put up a dozen or fourteen guests. People say indeed that the place is not so well managed, nor the cooking so good since poor Carmela died, the widow of Ruggiero dei Figli del Rè—Roger of the Children of the King.

      For this is the place where the Children of the King lived and died for many generations, and this house of Don Pietro Casale was theirs, and the one on the other side of the cabbage garden, a smaller and poorer one, in which Carmela died. The garden itself was once theirs, and the vineyard beyond, and the olive grove beyond that, and much good land