Название | Фортуна на стороне мертвеца |
---|---|
Автор произведения | Стивен Спотсвуд |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Tok. Логика и игра |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-117399-9 |
Другой голос в моей голове звучал как отцовский. Он никогда не раздумывал над ценой. Просто делал что хочет, и к черту тех, кто при этом пострадает. Я чаще прислушивалась именно к его голосу и старалась с этим бороться.
Макклоски что-то пробормотал, но я не разобрала. Однако после его слов мисс Пентикост подалась вперед, как готовящийся сорваться с поводка пес.
– Кто? – спросила она. – Кто вам это сказал?
– Ну, в общем… – пробубнил он, больше себе, чем ей. – Семь бед – один ответ.
Он крепче сжал пистолет и плотнее обхватил спусковой крючок.
Времени для раздумий больше не было. Я приняла решение. Присела, задрала штанину и схватилась за рукоятку ножа, спрятанного в кожаных ножнах у голени.
После многочасовых тренировок с Калищенко в бесчисленных пыльных полях между Айдахо и Бруклином это было даже слишком легко. Я выпрямилась, одним движением вытащила нож и метнула его над головой по длинной дуге.
Помню слова Калищенко, произнесенные с густым русским акцентом. «Не бросай нож. Не выбрасывай вперед руку. Бросай все тело вперед. Главное – научиться вовремя отпускать нож».
Я бросила тело вперед и отпустила нож вовремя.
Сбалансированный клинок с тошнотворным шлепком вошел в цель. Но только не в выщербленную деревянную мишень, а в спину Макклоски, погрузившись на все три дюйма. Позже я узнала, что острие кольнуло сердце. Не сильно, но этого оказалось достаточно.
Пистолет выпал из его рук. Мисс Пентикост тростью отбросила оружие подальше. Макклоски пошатнулся, пытаясь дотянуться до торчащего в спине ножа. А потом рухнул ничком, ударившись головой о край койки. Издал напоследок утробное бульканье и затих.
Мисс Пентикост опустилась на колени рядом с телом. Я решила, что она проверит пульс. Но вместо этого она потянулась к часам. Несколько быстрых движений, и крышка часов открылась, а под ней обнаружилось маленькое скрытое отделение. Его содержимое исчезло в руке мисс Пентикост, а потом во внутреннем кармане пальто. Затем она снова закрыла часы.
– Как вы себя чувствуете? – спросила она, вставая.
– Не знаю.
Мои ладони дрожали, а дыхание было учащенным и неглубоким. Я находилась на грани обморока.
– Идти можете? – спросила она.
Я кивнула.
– Хорошо. Боюсь, нам обеим… придется пойти в полицейский участок.
– Это обязательно? – спросила я. – Просто я не люблю копов.
Она почти улыбнулась.
– От них есть своя польза. И они не любят, когда трупы бросают где попало. Но я пойду с вами.
Мы двинулись через двенадцать кварталов ночного Нью-Йорка. Я шла медленно, приноравливаясь к спутнице, а еще потому, что меня по-прежнему слегка трясло. Здания выглядели выше, улицы – у´же. Все казалось более высоким,