Название | Бриллиантовое ожерелье |
---|---|
Автор произведения | Ирэн Адлер |
Жанр | Детские приключения |
Серия | Шерлок, Люпен и я |
Издательство | Детские приключения |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-083100-5 |
– Это был корсар, – поправил меня мальчик и, перелистнув пару страниц, продолжал: – Он родился в этом городе в 1673 году, восьмым ребёнком в семье. Пятеро других умерли в младенчестве.
– А он нет.
– Нет. Он сел на судно и стал одним из самых знаменитых пиратов своего времени.
Я поболтала свисающими ногами и сделала вид, словно и не слушаю его. Тогда он умолк и притворился, будто читает.
Так прошло некоторое время, как вдруг я заметила, что, уткнувшись в книгу, он украдкой поглядывает на меня.
Мне стало смешно.
И я рассмеялась.
– Ну? В чём дело? – спросил он.
– Смешно, потому что рассматриваешь меня.
– Неправда, – солгал он.
– А вот и правда. Смотрел исподтишка.
– Уф! – фыркнул он и поёрзал в своей расщелине.
– Так или иначе, меня зовут Ирэн, – весело ответила я.
Сейчас, глядя на статую господина в шляпе, со шпагой в руке, я могла только смеяться и думать о том, сколько же глупостей наговорил этот мальчик. Корсар, пират, ля-ля-ля… Обычная мальчишеская болтовня.
– А ты? Как тебя зовут?
– У меня два имени: Уильям Шерлок, – ответил он, – но все называют просто Уильямом… Наверное, считают имя Шерлок слишком вычурным!
Хорошо помню, что я долго размышляла, прежде чем ответить ему, и наконец сказала:
– Нет, думаю, ошибаются! Уильям – самое обычное имя… А Шерлок тебе больше подходит, знаешь?
– Если ты так считаешь…
– Уверена. Более того – буду звать тебя Шерлоком!
Мальчик пожал плечами:
– Как хочешь. В конце концов, это ведь только имя…
Тогда я спросила:
– И давно ты живёшь в Сен-Мало со своими братьями?
У него приподнялась бровь.
– Ты сказал, что я нисколько не наблюдательна, не так ли? – И я указала на статую, которую не сразу заметила. – Наверное, ты прав. Но зато я знаю, что ты не француз, потому что мы говорим с тобой по-английски и у тебя слишком хорошее произношение, значит, учил язык не в школе. Кроме того… одет ты не как отдыхающий, и поэтому я подумала, что живёшь здесь уже давно. Выглядишь мрачным, словно недавно с кем-то поссорился или убежал из дома, как только что сделала я. И ещё: куртка у тебя поношенная, не хватает пуговиц. А когда говорил об умерших братьях корсара, глаза у тебя сверкнули, из чего я заключила, что ты только что поссорился со своим братом. – Я перевела дыхание и помолчала. – Что из моих наблюдений верно?
Во взгляде Шерлока читалось искреннее изумление. Это был совсем не тот ледяной, пронизывающий взгляд, что будет известен всем спустя несколько лет, когда этот мальчик станет самым известным детективом на свете.
Он закрыл книгу, и я невольно улыбнулась. Похоже, я всё-таки добилась его внимания.
– Говоришь по-английски, но ты не англичанка, – произнёс он.
– Американка, – поспешила ответить я, чтобы он не стал гадать.
–