Стойкий принц. Дон Педро Кальдерон

Читать онлайн.
Название Стойкий принц
Автор произведения Дон Педро Кальдерон
Жанр Зарубежная драматургия
Серия
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1628
isbn



Скачать книгу

вернуть,

      Дай портрет мне этот в руки!

      Феникс

      А как хватится отец?

      Myлей

      Дай сюда причину ссоры —

      В знак оконченного спора

      Примирившихся сердец!

      (Уходит.)

      Морской берег близ Танжера.

      За сценой трубят в рожок, слышен шум высадки. Появляются дон Фернандо, дон Энрике и дон Хуан Кутиньо с португальскими солдатами.

      Явление первое

      Дон Фернандо, дон Энрике, дон Хуан Кутиньо, португальские солдаты.

      Фернандо

      О Африка прекрасная! Пускай

      Я первым окажусь из тех, чьи ноги

      Могучий след, непокоренный край,

      Оттиснут властно на твоем пороге!

      Энрике

      Пусть за тобою буду я вторым.

      (Падает.)

      Недобрый знак! Предвестия в дороге

      Сопутствуют всегда шагам моим.

      Фернандо

      Примет бояться не твое занятье.

      Твой случай по-другому объясним:

      Чтобы увериться в ее захвате

      И этою землей владеть вполне,

      Упал ты, чтобы взять ее в объятья.

      Энpике

      Пустынны горы в этой стороне.

      Арабы скрылись, чуть нас увидали.

      Хуан

      Они в Танжере, думается мне.

      Фернандо

      Чтоб отсидеться где-нибудь в подвале.

      Хуан Кутиньо, досточтимый граф!

      Исследуйте усердно эти дали,

      Покамест в полдень, над землею став,

      Не истомит нас солнце жгучим зноем.

      Скажите горожанам у застав,

      Что мы не угрожаем их покоям,

      Пусть только город без борьбы сдадут.

      Иначе в крепость мы ворвемся с боем

      И предадим пожару их уют.

      Хуан

      Я подоспею к самым их воротам,

      Хотя б гроза хранила их редут

      И молнии служили им оплотом.

      (Уходит.)

      Появляется шут Брито, одетый солдатом.

      Явление второе

      Дон Фернандо, дон Энрике, солдаты, Брито.

      Брито

      По счастию, я на материке

      И цел, наперекор своим расчетам.

      Страх и болезнь морская вдалеке,

      Меня не рвет все время, как с похмелья,

      При каждом сотрясенье и толчке.

      Удары волн о судно отшумели.

      Безумье – человеческий удел

      Доверить деревянному изделью.

      Я на земле бы умереть хотел,

      А не в воде, и то как можно позже.

      Энрике

      Ужель тебе дурак не надоел?

      Фернандо

      А знаешь, вы безумьем оба схожи.

      Предчувствиям значенье придавать,

      Себя без основания тревожа!

      Душевных сил на выдумки не трать.

      Энрике

      Все время я во власти опасений.

      На всем беды зловещая печать.

      Чуть выплыли, в то самое мгновенье

      Как стал вдали скрываться Лиссабон,

      Загородило солнце нам затменье

      И флот рассеял по морю циклон.

      Как