Заклятие древних маори. Последний занавес. Найо Марш

Читать онлайн.



Скачать книгу

Смит, – мне ваш народ нравится. Я с вами лажу. И всегда ладил. Вы согласны?

      – Да, вы и впрямь со многими дружны, – согласился старик.

      – Да. Так вот, я вам кое-что скажу. Открою глаза на Квестинга. – Смит чуть приумолк. Вечер выдался необычайно мирный и тихий, поэтому любые долетавшие снизу звуки слышались здесь, на вершине горы, с поразительной отчетливостью. А из деревни маори сюда доносился аромат сладкого картофеля, который женщины в цветастых платках, повязанных вокруг головы, поджаривали на костре. Уже наверху аромат батата причудливым образом смешивался с едким запахом серы. Тем временем разгрузившийся фургон полз вверх по дороге, а возле дома Клэров продолжали суетиться люди. Солнце уже зашло за вершину пика Ранги.

      – Квестинг затеял какую-то игру, – продолжил Смит. – Он обхаживает вашу правнучку и сыплет байками про мальчишек и девчонок, которые зарабатывают на жизнь, прыгая со скал в море на потеху публике. Сулит большие деньги. Не понимает, видите ли, почему одни только люди племени арауа во всем Роторуа должны извлекать доходы из туристического бизнеса.

      Руа медленно приподнялся. Повернувшись спиной к источникам, он устремил свой взор на восток, где у подножия горы раскинулась его собственная деревня, уже полускрытая в наступивших сумерках.

      – Мой народ ни перед кем не склонял голову, – гордо произнес он. – Мы не арауа. Мы идем своей дорогой.

      – И еще кое-что… – не унимался Смит. – Этот проходимец без конца болтает о торговле безделушками и сувенирами. Сует свой длинный нос куда не следует. То и дело про старые времена расспрашивает. Пиком интересуется. – Смит понизил голос до заговорщического шепота. – Кто-то уже рассказал ему про топор Реви.

      Руа обернулся и впервые посмотрел прямо в лицо своему назойливому собеседнику.

      – Это скверно, да? – засуетился Смит.

      – Мой дедушка Реви, – вполголоса произнес Руа, – был достойным и уважаемым человеком. Он посвятил свой топор богу Тане и назвал в его честь Токи-поутангата-о-Тане. Этот топор священный. Это наша реликвия. Место его захоронения священно и является глубокой тайной.

      – Квестинг знает, что топор зарыт где-то на пике. Он вообще считает, что здесь находится много такого, из чего можно извлечь выгоду. Он рассказал, что кто-то из ваших людей неоднократно водил его сюда и рассказывал про реликвии и захоронения.

      – Пик Ранги – национальный заповедник!

      – Квестинг уверяет, что договорится с кем надо.

      – Я старик, – с чувством заявил Руа, – но я еще не мертв. Он не найдет предателей среди моего народа.

      Смит хмыкнул.

      – Держите карман шире! Поговорите с Эру Саулом – он-то знает, за чем охотится Квестинг.

      – Эру – паршивая овца. Он плохой маори, пакеха.

      – Эру не нравится, как ведет себя Квестинг с юной Хойей. Он считает, что Квестинг пытается через нее втереться в доверие к вашим людям.

      – Он не найдет среди них изменников, – гордо заявил Руа.

      – Деньги многим развязывают язык, – задумчиво произнес Смит.

      – На