И пели птицы…. Себастьян Фолкс

Читать онлайн.
Название И пели птицы…
Автор произведения Себастьян Фолкс
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1993
isbn 978-5-905891-55-7



Скачать книгу

ладонь на плечо мадам Азер, приглашая войти во двор.

      – Это мой друг, – неуверенно сообщила она, указав на замявшегося на пороге Стивена.

      – Входите, входите, – повторил молодой человек и закрыл за ними калитку.

      Он пересек двор впереди гостей и привел их в маленькую квартирку. Попросил присесть в тесной гостиной с задернутыми шторами, все стулья и столы в которой были завалены кипами бумаг и листовок.

      Молодой человек раздвинул шторы, отчего в тесной, убогой комнате стало немного светлее.

      Он взмахнул рукой, извинился:

      – Сейчас в этой квартирке проживает пять человек. – И протянул руку Стивену: – Я – Люсьен Лебрен.

      После обмена рукопожатиями Люсьен повернулся к мадам Азер:

      – Слышали новость? Они согласились принять обратно десятерых, уволенных на прошлой неделе. Заплатить им за эту неделю они отказались, и все-таки начало положено.

      Почувствовав устремленный на нее вопросительный взгляд Стивена, мадам Азер сказала:

      – Вы, должно быть, гадаете, что я здесь делаю, месье. Время от времени я приношу месье Лебрену еду для семей красильщиков. У некоторых из них по пятеро-шестеро детей, – а бывает и больше, – и жизнь их очень трудна.

      – Понимаю. И муж ваш ничего об этом не знает.

      – Ничего. Вступать в какие-либо отношения с его рабочими я не стала бы, однако красильщики, как вам известно, дело другое.

      – Вам не за что извиняться! – сказал Люсьен. – Вы кормите людей, это акт христианского милосердия. Да, что ни говори, над моими собратьями чинится возмутительный произвол. На прошлой неделе было собрание профсоюза…

      – Не возвращайтесь к этой теме, – рассмеялась мадам Азер.

      Люсьен улыбнулся:

      – Вас не переубедишь, мадам.

      Фамильярность, сквозившая в обращении Люсьена с мадам Азер, уже начала сильно тревожить Стивена. Политические тонкости забастовки, равно как и этические – поступков мадам Азер – его нисколько не интересовали. Ему хотелось знать лишь одно: каким образом оказалась она на короткой ноге с этим полным сил молодым человеком?

      Стивен сказал:

      – Пожалуй, мне пора возвращаться на фабрику. Ваш муж собирался показать мне процесс окончательной отделки.

      – Вы работаете у Азера? – изумленно спросил Люсьен.

      – Я работаю в английской компании, а она ненадолго направила меня сюда.

      – Для англичанина вы очень хорошо изъясняетесь по-французски.

      – Я учил язык в Париже.

      – Азер говорил вам что-нибудь о забастовке красильщиков?

      Стивен вспомнил замечание Азера о «малыше Люсьене».

      – Почти ничего. Думаю, всерьез он забеспокоится, когда она затронет его фабрику.

      Люсьен коротко фыркнул:

      – Поверьте, долго ждать ему не придется. Не желаете что-нибудь выпить, мадам?

      – Вы очень любезны. Я бы выпила воды.

      Люсьен удалился, но Стивен остался, ему не хотелось покидать мадам Азер.

      – Не думайте обо мне плохо,