Yoga in Savitri. M.P. Pandit

Читать онлайн.
Название Yoga in Savitri
Автор произведения M.P. Pandit
Жанр Эзотерика
Серия
Издательство Эзотерика
Год выпуска 0
isbn 9783937701639



Скачать книгу

haben uns selbst verbannt aus unserem himmlischeren Heim.

      (II.11)

      Obschon die Welt, in der wir leben und uns bewegen, so wie sie jetzt organisiert ist, ein Ort endlosen Leidens und Elends ist, sind wir selbst nicht ganz Geschöpfe dieser Heimat des Schmerzes und der Dunkelheit. Wir haben Anteile in uns, die die irdischen Begrenzungen überschreiten und einen überweltlichen Ursprung erkennen lassen. Die Seele und die verschiedenen anderen Bewusstseinselemente, die an die Oberfläche treten, entstammen dem Geist, der unsterblich und unendlich ist. Aufgrund von Unwissenheit und des darauf basierenden Getrenntseins sind wir uns unseres Ursprungs, unserer überirdischen Herkunft nicht bewusst. Wir haben die aktive Beziehung zu unserer wahren Heimat des Lichtes und der Freude verloren. Wir müssen durch eine anhaltende Anstrengung der Umkehrung des Bewusstseins dorthin zurückkehren. Bis dahin leben wir verbannt aus unserer Heimat.

      GOTTES SELIGKEIT

      Indifference, pain and joy, a triple disguise,

      Attire of the rapturous Dancer in the ways,

      Withhold from thee the body of God’s bliss.

      *

      Gleichgültigkeit, Schmerz und Freude, eine dreifache Verkleidung,

      Gewand des verzückten Tänzers auf den Wegen,

      Verbergen vor dir den Körper von Gottes Seligkeit.

      (VI.2)

      Alles Leben wird durch eine grundlegende Unterströmung des schöpferischen Göttlichen getragen. Das Universum ist durch das Spiel von Ananda in den Tiefen entstanden und wird durch Ananda auf seinem Kurs gehalten und bewegt. Aber wir sehen diese Note der Seligkeit nicht, weil wir nicht vollständig und frei leben. Wir leben voneinander getrennt, abgeschnitten von unserer Quelle, und antworten auf die Kontakte des Lebens mit halbherzigen, entstellten Reaktionen von Schmerz, Freude oder Gleichgültigkeit. Wir sind nicht in der Lage, ihnen in der richtigen Weise zu begegnen, die ihre natürliche Freude hervorrufen würde. Unsere verhaltenen und gehemmten Reaktionen sind eine Gewohnheit geworden, und uns entgeht das wahre Gefühl der Seins-Freude, die der Schöpfer in seinem Spiel der Manifestation auf ewig genießt und an der wir teilhaben sollen.

      Je mehr wir über unsere trennende Unwissenheit hinauswachsen und uns der Wahrheit des Einsseins nähern, umso leichter wird es sein, in dieser All-Seligkeit zu atmen und zu leben.

      GESETZ

      Well is the unconscious rule for the animal breeds

      Content to live beneath the immutable yoke;

      Man turns to a nobler walk, a master path.

      *

      Gut ist die unbewusste Herrschaft für die Tierwesen,

      Zufrieden zu leben unter dem wandellosen Joch;

      Der Mensch wendet sich edlerem Gange zu, einem Meister-Pfad.

      (X.4)

      Für Geschöpfe, deren Bewusstsein sich noch auf einer niedrigeren Ebene befindet und nicht für die Artikulation organisiert ist, ist es gut, sich den Naturgesetzen zu unterwerfen und von ihnen beherrscht zu werden. Aber im Menschen sind die Fähigkeiten zur Selbstorganisation und Selbstlenkung ausgebildet. Er soll die Gesetze der Natur, die für eine niedrigere Evolutionsordnung gedacht sind, überschreiten und seinen eigenen Weg gehen. Der Mensch muss aus den Gerüsten der Natur ausbrechen, damit sein Bewusstsein wachsen und seine eigene Bewegung und sein eigenes Ziel finden kann.

      SEELE

      At last the soul turns to eternal things,

      In every shrine it cries for the clasp of God.

      *

      Schließlich wendet die Seele sich ewigen Dingen zu,

      In jedem Heiligtum schreit sie nach der Umarmung Gottes.

      (X.3)

      Die Seele sammelt Erfahrung im Leben, assimiliert ihre Essenz und gewinnt an Statur. Sie berührt jeden Bereich der Existenz, lernt eine Vielzahl von Dingen kennen und entwickelt sich. Aber es kommt ein Moment, in dem sie von diesen Erfahrungen vergänglicher Natur gesättigt ist und sich beständigeren Dingen zukehrt. Sie wendet sich dem Göttlichen zu, sie sucht den Kontakt und die Erfahrung des Göttlichen in der Welt um sich herum. Sie strebt danach, die Gegenwart des Göttlichen in jeder Form zu erkennen, das Göttliche in jedem Augenblick willkommen zu heißen und die Hand des Göttlichen in jeder Verkörperung zu ergreifen. Dann beginnt ernsthaftes spirituelles Leben.

      DER EWIGE

      Hidden in the mortal’s heart the Eternal lives.

      *

      Im Herzen des Sterblichen lebt verborgen der Ewige.

      (VI.2)

      Der Mensch ist sterblich, aber nicht alles von ihm ist vergänglich. Es gibt in ihm, in seinem Innersten, etwas Ewiges, ein Element, eine Wesenheit, eine Seele, die nicht endet, wenn der Körper vergeht. Und in Wahrheit ist diese Seele, dieses innerste Wesen – ein Teil des Göttlichen, eine Projektion des Ewigen – der wahre Mensch. Der Rest seines Wesens – sein Mental, sein emotionaler Teil, seine vitalen und physischen Anteile – ist nur seine instrumentale Natur, die umgewandelt werden muss, wenn sie dem Ziel der Seele nicht mehr dient oder nicht mehr dienen kann.

      Wegen der Gegenwart dieser göttlichen, unsterblichen Seele im Inneren hat der Mensch ein anhaltendes Gefühl der Möglichkeit, diese Sterblichkeit zu überwinden, und er wird gedrängt, Schritte zu unternehmen, um in seinen höheren und tieferen Regungen am Charakter der unsterblichen Seele teilzuhaben.

      UNSERE WAHRHEIT

      Our greater truth of being lies behind.

      *

      Die höhere Wahrheit unseres Wesens liegt verborgen.

      (VII.6)

      Wir sind nicht nur der materielle Körper. Den haben wir, und die Materie hat ihre eigene Wahrheit. Wir sind ebenso das aktivierende Leben, und das Leben besitzt seine eigene Wahrheit. Wir sind auch der mentale Geist, und das Mental hat seine eigene Wahrheit. Unser Wesen hat viele Anteile, Ebenen von Bewusstsein, und jede besitzt ihre eigene Wahrheit. Aber die Wahrheit, die tiefer, weiter und größer als alle ist, liegt hinter all diesen im innersten Wesen. Es ist die Seele. Zu dieser Wahrheit der Wahrheiten müssen wir durch eine fortschreitende Entwicklung unseres Bewusstseins gelangen.

      SELIGKEIT

      ...near and real to the longing heart

      And to the body’s passionate thought and sense

      Are the hidden kingdoms of beatitude.

      *

      ...nah und wirklich für das sehnsuchtsvolle Herz

      Und für das leidenschaftliche Verstehen und Erfühlen des Körpers

      Sind die verborgenen Königreiche der Glückseligkeit.

      (II.3)

      Wir suchen nach Glück, nach Freude. Die Emotionen des Herzens strömen hervor und suchen Glückseligkeit. Die Gedanken und Vorstellungen des Mentals sind immer aktiv. Die Leidenschaften der Vital- und Sinnesorgane des Körpers mühen sich, jeden noch so kleinen Teil des Vergnügens, das sie ergreifen können, an sich zu reißen. Aber alles, was sie zu fassen vermögen, sind nur Spuren flüchtiger Vergnügen und Erregungen. Und das ist so, weil das wahre Glück in uns selbst liegt, unbemerkt von uns. Unserem Herzen, Mental und Körper nahe, hinter den Schleiern, unter den Oberflächen, fließen die Ströme immerwährender Seligkeit. Sie sind das natürliche Ausströmen der Seele. Wenn wir unseren Blick auf dieses Ausströmen richten