Леди и война. Пепел моего сердца. Карина Демина

Читать онлайн.
Название Леди и война. Пепел моего сердца
Автор произведения Карина Демина
Жанр Любовное фэнтези
Серия Изольда Великолепная
Издательство Любовное фэнтези
Год выпуска 2013
isbn 978-5-9922-1585-4



Скачать книгу

старичок в расшитом звездами балахоне? – а я останусь наедине с ними.

      – Прекрати. И мы пойдем с тобой.

      Я и так пойду с ним, потому что вряд ли сумею оказать сопротивление. Попытаюсь, конечно.

      – Тебе ведь приказано доставить меня в целости, так? И не причинять вред?

      Пальцем в небо, но если Кормак собрался торговаться с Кайя, имеет смысл сохранить объект торга в наиболее товарном виде.

      – Я не одолею тебя, но, сопротивляясь, могу повредить себе. Это расстроит твоего хозяина.

      – Нет хоз-сяина.

      – Хорошо, того, кто тебя нанял.

      Что ему пообещали? И могу ли я пообещать больше?

      – Нет, – ответило существо. – Я согласен. Пусть бросит оружие.

      – Делай, что он сказал.

      Сержант покачал головой. Вот же паразит упертый! Я понимаю, что жить ему не слишком-то хочется, но у нашей светлости свои интересы. Сам же говорил, что доброта – это роскошь.

      Даже по отношению к друзьям.

      – Подчиняйся. Или решил бросить и меня тоже?

      Злится. Но руки разжимает. А меч падает беззвучно. Интересно, как долго продлится это межвременье?

      За дверью дверь.

      И двор.

      Карета. Четверка лошадей. Десятка три охраны.

      Лорд-канцлер, который не спешит злорадствовать. Он явно нервничает, поглядывая на союзника – а я отчетливо понимаю, что маг не наемник, но именно союзник, – с опаской.

      – Сержант отправится со мной. – Я пытаюсь держаться настолько спокойно, насколько это возможно в нынешних обстоятельствах. – Я не слишком доверяю вашим людям, чтобы оставаться с ними наедине.

      – Как будет угодно леди. – Кормак открывает дверцу, а я замечаю, что изнутри ручек нет. И полагаю, окна забраны узорчатыми решетками не красоты ради.

      – И Меррон тоже.

      Это наглость со стороны нашей светлости: торговаться поздно, но я торгуюсь. Пытаюсь хотя бы.

      – Боюсь, это невозможно.

      – Что с ней?

      Лорд-канцлер косится на Сержанта, который делает вид, что ему глубоко плевать на происходящее вовне.

      – Девушка… повела себя неблагоразумно. Пыталась бежать. Была ранена. К сожалению, спасти не удалось, хотя доктор очень старался.

      Сержант зачерпнул горсть снега и трет шею, смывая кровь.

      – Леди, я действительно не враг вам. И прекрасно осознаю, что в будущем нам придется сотрудничать. К чему мне создавать лишний повод для мести? Произошло недоразумение, исправить которое не в моих силах. Но будьте уверены, вам не причинят вреда.

      Буду, тем паче что бежать некуда, а стоять на снегу холодно. Платье мое продувает на раз, но в карете неожиданно тепло. И песцовая шуба – крайне своевременный подарок. Наша светлость не настолько горда, чтобы от него отказаться. Замерзнуть назло врагу – есть ли поступок более нелепый?

      А вот звуки снаружи не проникают.

      Стенки кареты обиты тканью, под которой скрывается толстый слой войлока.

      – Ложись. – Сержант забивается в угол. – Тебе надо отдохнуть.

      – У нас выйдет сбежать?

      – Одному –