The Brothers Karamazov - The Original Classic Edition. Dostoyevsky Fyodor

Читать онлайн.
Название The Brothers Karamazov - The Original Classic Edition
Автор произведения Dostoyevsky Fyodor
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 0
isbn 9781486410736



Скачать книгу

mistake. She has not been here." "You know Mitya wants to marry her, to marry her."

       "She won't marry him."

       "She won't. She won't. She won't. She won't on any account!"

       The old man fairly fluttered with joy, as though nothing more comforting could have been said to him. In his delight he seized [pg

       154] Alyosha's hand and pressed it warmly to his heart. Tears positively glittered in his eyes.

       "That image of the Mother of God of which I was telling you just now," he said. "Take it home and keep it for yourself. And I'll let you go back to the monastery.... I was joking this morning, don't be angry with me. My head aches, Alyosha.... Alyosha, comfort my heart. Be an angel and tell me the truth!"

       "You're still asking whether she has been here or not?" Alyosha said sorrowfully.

       "No, no, no. I believe you. I'll tell you what it is: you go to Grushenka yourself, or see her somehow; make haste and ask her; see for yourself, which she means to choose, him or me. Eh? What? Can you?"

       "If I see her I'll ask her," Alyosha muttered, embarrassed.

       "No, she won't tell you," the old man interrupted, "she's a rogue. She'll begin kissing you and say that it's you she wants. She's a deceitful, shameless hussy. You mustn't go to her, you mustn't!"

       "No, father, and it wouldn't be suitable, it wouldn't be right at all." "Where was he sending you just now? He shouted 'Go' as he ran away." "To Katerina Ivanovna."

       "For money? To ask her for money?" "No. Not for money."

       "He's no money; not a farthing. I'll settle down for the night, and think things over, and you can go. Perhaps you'll meet her.... Only be sure to come to me to-morrow in the morning. Be sure to. I have a word to say to you to-morrow. Will you come?"

       "Yes."

       "When you come, pretend you've come of your own accord to ask after me. Don't tell any one I told you to. Don't say a word to

       Ivan."

       "Very well."

       "Good-by, my angel. You stood up for me, just now. I shall never forget it. I've a word to say to you to-morrow--but I must think about it."

       "And how do you feel now?" [pg 155]

       "I shall get up to-morrow and go out, perfectly well, perfectly well!"

       Crossing the yard Alyosha found Ivan sitting on the bench at the gateway. He was sitting writing something in pencil in his notebook. Alyosha told Ivan that their father had waked up, was conscious, and had let him go back to sleep at the monastery.

       "Alyosha, I should be very glad to meet you to-morrow morning," said Ivan cordially, standing up. His cordiality was a complete surprise to Alyosha.

       72

       "I shall be at the Hohlakovs' to-morrow," answered Alyosha, "I may be at Katerina Ivanovna's, too, if I don't find her now."

       "But you're going to her now, anyway? For that 'compliments and farewell,' " said Ivan smiling. Alyosha was disconcerted.

       "I think I quite understand his exclamations just now, and part of what went before. Dmitri has asked you to go to her and say that he--well, in fact--takes his leave of her?"

       "Brother, how will all this horror end between father and Dmitri?" exclaimed Alyosha.

       "One can't tell for certain. Perhaps in nothing: it may all fizzle out. That woman is a beast. In any case we must keep the old man

       indoors and not let Dmitri in the house."

       "Brother, let me ask one thing more: has any man a right to look at other men and decide which is worthy to live?"

       "Why bring in the question of worth? The matter is most often decided in men's hearts on other grounds much more natural. And as for rights--who has not the right to wish?"

       "Not for another man's death?"

       "What even if for another man's death? Why lie to oneself since all men live so and perhaps cannot help living so. Are you referring to what I said just now--that one reptile will devour the other? In that case let me ask you, do you think me like Dmitri capable of shedding AEsop's blood, murdering him, eh?"

       "What are you saying, Ivan? Such an idea never crossed my mind. I don't think Dmitri is capable of it, either."

       "Thanks, if only for that," smiled Ivan. "Be sure, I should always defend him. But in my wishes I reserve myself full latitude in this case. Good-by till to-morrow. Don't condemn me, and don't look on me as a villain," he added with a smile.

       [pg 156]

       They shook hands warmly as they had never done before. Alyosha felt that his brother had taken the first step towards him, and that he had certainly done this with some definite motive.

       Chapter X. Both Together

       Alyosha left his father's house feeling even more exhausted and dejected in spirit than when he had entered it. His mind too seemed shattered and unhinged, while he felt that he was afraid to put together the disjointed fragments and form a general idea from all

       the agonizing and conflicting experiences of the day. He felt something bordering upon despair, which he had never known till then. Towering like a mountain above all the rest stood the fatal, insoluble question: How would things end between his father and his brother Dmitri with this terrible woman? Now he had himself been a witness of it, he had been present and seen them face to face. Yet only his brother Dmitri could be made unhappy, terribly, completely unhappy: there was trouble awaiting him. It appeared too that there were other people concerned, far more so than Alyosha could have supposed before. There was something positively mysterious in it, too. Ivan had made a step towards him, which was what Alyosha had been long desiring. Yet now he felt for some reason that he was frightened at it. And these women? Strange to say, that morning he had set out for Katerina Ivanovna's in the greatest embarrassment; now he felt nothing of the kind. On the contrary, he was hastening there as though expecting to find guidance from her. Yet to give her this message was obviously more difficult than before. The matter of the three thousand was decided irrevocably, and Dmitri, feeling himself dishonored and losing his last hope, might sink to any depth. He had, moreover, told him to describe to Katerina Ivanovna the scene which had just taken place with his father.

       It was by now seven o'clock, and it was getting dark as Alyosha entered the very spacious and convenient house in the High Street occupied by Katerina Ivanovna. Alyosha knew that she lived with [pg 157] two aunts. One of them, a woman of little education, was that aunt of her half-sister Agafya Ivanovna who had looked after her in her father's house when she came from boarding-school. The other aunt was a Moscow lady of style and consequence, though in straitened circumstances. It was said that they both gave way in everything to Katerina Ivanovna, and that she only kept them with her as chaperons. Katerina Ivanovna herself gave way to no one but her benefactress, the general's widow, who had been kept by illness in Moscow, and to whom she was obliged to write twice

       a week a full account of all her doings.

       When Alyosha entered the hall and asked the maid who opened the door to him to take his name up, it was evident that they were

       73

       already aware of his arrival. Possibly he had been noticed from the window. At least, Alyosha heard a noise, caught the sound of fly-ing footsteps and rustling skirts. Two or three women, perhaps, had run out of the room.

       Alyosha thought it strange that his arrival should cause such excitement. He was conducted however to the drawing-room at once. It was a large room, elegantly and amply furnished, not at all in provincial style. There were many sofas, lounges, settees, big and little tables. There were pictures on the walls, vases and lamps on the tables, masses of flowers, and even an aquarium in the window. It was twilight and rather dark. Alyosha made out a silk mantle thrown down on the sofa, where people had evidently just been sitting; and on a table in front of the sofa were two unfinished cups of chocolate, cakes, a glass saucer with blue raisins, and another with sweetmeats. Alyosha saw that he had interrupted visitors, and frowned. But at that instant the portiere was raised, and with rapid, hurrying footsteps Katerina Ivanovna came in, holding