Все рушится. Чинуа Ачебе

Читать онлайн.
Название Все рушится
Автор произведения Чинуа Ачебе
Жанр Зарубежная классика
Серия XX век / XXI век – The Best
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1958
isbn 978-5-17-115950-4



Скачать книгу

братья Нвойе хотели было рассказать матери, как все было на самом деле, но Икемефуна строго посмотрел на них, и они осеклись. А дело было в том, что Обиагели решила исполнить иньянгу с кувшином на голове. Водрузив его на макушку и сложив руки на груди, она начала вращать бедрами, как это делают взрослые девушки. Когда кувшин упал и разбился, она разразилась безудержным смехом, а плакать начала, только когда они подошли к дереву ироко, росшему за оградой их усадьбы.

      Барабаны продолжали отбивать ритм, непрерывный и неизменный, уже слившийся со звуками жилой части деревни. Он словно бы стал биением ее сердца. Воздух, солнечный свет и даже деревья пульсировали в такт ему и будоражили жителей.

      Эквефи отложила мужнину часть похлебки в отдельную миску и накрыла ее крышкой. Эзинма понесла миску в оби отца.

      Оконкво сидел на козлиной шкуре и уже ел то, что приготовила его первая жена. Обиагели, принесшая еду из хижины своей матери, примостившись на полу, ждала, когда он поест. Эзинма поставила стряпню своей матери перед ним и устроилась рядом с Обиагели.

      – Сядь как положено сидеть женщине! – рявкнул на нее Оконкво. Эзинма свела ноги вместе и вытянула их перед собой.

      – Папа, ты пойдешь смотреть состязания? – поинтересовалась она после приличествующей паузы.

      – Да, – ответил Оконкво. – А ты?

      – Да, – сказала Эзинма и после еще одной паузы спросила: – Можно я понесу твою скамеечку?

      – Нет, это дело мальчиков.

      К Эзинме Оконкво испытывал особую привязанность. Она была очень похожа на мать, а та когда-то слыла первой красавицей в деревне. Однако свое расположение он выказывал крайне редко.

      – Обиагели сегодня разбила свой кувшин, – сообщила Эзинма.

      – Да, она мне рассказала об этом, – ответил Оконкво, продолжая есть.

      – Папа, – вставила Обиагели, – нельзя разговаривать во время еды, а то перец может попасть не в то горло.

      – Совершенно верно. Ты слышала, Эзинма? Обиагели младше тебя, а разумнее.

      Он снял крышку с миски, присланной второй женой, и начал есть из нее. Обиагели забрала пустую миску и пошла обратно в хижину своей матери. Тут вошла Нкечи с третьей миской. Нкечи была дочерью Оконкво и его третьей жены.

      Вдали продолжали бить барабаны.

      Глава шестая

      Казалось, вся деревня – мужчины, женщины, старики – собралась на ило. Люди стояли широким кругом, оставив середину площадки свободной. Деревенские старики и важные персоны сидели на собственных табуретах, которые принесли для них младшие сыновья или рабы. Среди них был и Оконкво. Все остальные стояли, если не считать тех, кто пришел загодя и успел занять место на нескольких скамьях, сооруженных из обструганных бревен, уложенных на столбцы-рогатки.

      Участники состязаний еще не прибыли, в центре внимания оставались барабанщики. Они сидели перед огромным кругом зрителей лицом к старейшинам, спиной к могучему древнему хлопковому дереву, которое считалось священным. В нем жили духи хороших детей, дожидавшихся своего рождения.