Название | Судьба online |
---|---|
Автор произведения | Anette Ermin |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
В какой-то момент на мою страницу в соцсетях пришло сообщение: “Selam. Seninle tanışabilirmiyim?” – что в переводе означает стандартное “Привет. С тобой можно познакомиться?”
“Господи, ну и кто он?” – иронично прозвучал голос в моей голове… Ладно, подумала я и, сама того не осознавая, уже набирала по клавишам короткий ответ: “Evеt” (“Да”). На тот момент я и предположить не могла, что он окажется для меня судьбоносным и кардинально изменит мою жизнь.
#2
Прошла неделя. Наше общение короткими, стандартными фразами явно не клеилось. Будто назло мы не попадали друг на друга online в определенное время. Я шла с работы домой, думая о чем-то своем, когда в кармане услышала звук sms-ки:
– Привет, как дела?
– Привет. Хорошо, спасибо)
В этот день или звезды сошлись или настроение у нас обоих было пообщаться, но, как ни странно, смс сыпались одно за другим. Мы говорили обо всём и ни о чем…
Как прошел день, чем занимаешься, ты не замужем, какую музыку и фильмы любишь? Так и появилась у меня новая музыка в телефоне. Как тебя найти в Facebook?
Через пару минут пришло оповещение о том, что мы в отношениях.
“Смело”, – подумала я и приняла.
И с этого дня каждый день мы общались в Whatsapp. И утро не начиналось без Günaydın, nasılsın? (“Доброе утро, как ты?”). Шли дни, и мы понимали, что это уже не просто общение, и в смс-ках появилось слово #Aşkım♡ (Любимая-любимый♡) и в общении всё чаще проскальзывало #Мы
Так появились заставки на экранах наших notebook-ов и телефонов.
#3
– Ne yapıyorsun Aşkım, eve geldin mı? (“Чем занимаешься, родная, ты уже дома?”) – пришло сообщение от Askım-a, когда я подходила к подъезду.
Со временем наши online отношения казались не такими размытыми. Общение входило в привычку и порой казалось, что по-другому уже и быть не может.
– Gıdıyorum, markete girdim (“Иду, в маркет зашла”), – ответила я, и в ответ посыпались влюбленные смайлы.
– Aşkım burdayım (“Любимый, я здесь”), – писала я, войдя в квартиру.
– Hoş geldin (“Добро пожаловать домой”) – монотонным звуком пропищал телефон.
– Hoş buldum (“Спасибо”), – писала я и ловила себя на мысли, что все-таки это чертовски приятно, когда тебя ждут, пусть даже onlıne. От этих мыслей теплело на душе.
Тем временем я включила свой ноутбук, нашла любимую музыку и тут случайно мне на глаза на одном из сайтов попало всего пару строк, которые зацепили:
“И нет никакой разницы: лето сейчас или осень…
Важно, что есть близкие люди, которые согревают
Словами… Поступками… Улыбками…”
В этих строках будто отзеркалились чувства души, становилось тепло и уютно. Мне захотелось, чтобы Aşkım это прочел и понял, и я попыталась перевести, не исказив смысл:
“Şuan yaz yada sonbahar hiçbir farkı yok
Önemli olan değerli insanlar bizi isıtan
Kelımılerden… Davranışlardan… Gülüşlerden”
Опубликовав его как статус, оформив картинкой в осеннем стиле, я надеялась, что он оценит. И не ошиблась.
– Ne yapacaksın askım? (“Что будешь делать сейчас, любимая?”), – писал он.
– Arkadaşım bir dizi bakıyor turkçe onun yeni bölümü çıkmış, şimdi onu ona çevireyim rıca ettı
(“Вышла новая серия одного турецкого сериала, который подруга попросила перевести”), – ответила я и принялась за дело.
Не прошло 10 минут, как снова пропищало смс:
– Arif Can kim peki? Senin arkadaşlarında? – (“Arıf Сan – это кто у тебя в друзьях?”), – я будто читала его интонацию, и было очевидно, что ему что-то не понравилось.
– Önce den arkadaslık teklıf etmıstı (“Как-то давно дружбу предложил”), – ответила я.
– konustunuz mu peki? (“Общались с ним?”), – не унимался он.
– çok az konustuk heralde… hatırlamıyorum… boyle kaldı (“Почти не общались… не помню… так и не удалила”) – ответила я.
– Ben senın etrafında hiç erkek istemiyorum (“Я не хочу вокруг тебя других мужчин”), – писал он.
– Почему? – писала я и понимала, что вопрос дурацкий. Было понятно, что его восточный характер начинает проявляться, и меня это почему-то не удивило.
– Neden ki, acaba? (“Интересно, почему?”), – отвечал вопросом на вопрос. – Seni sevdiğim ve kıskandığım için olabilir mi, ne dersin? (“Потому что люблю тебя и ревную, это, по-твоему, как, может быть? Что скажешь?”), – читала я и будто не могла поверить в то, что читала, но осознавала, что всё, между нами, серьезно.
– Olabilir (“Возможно”), – не подавая виду писала я. Хотя что уж там, это было очень приятно слышать.
– İşte o üzden. Canımsın sen benim. Sen benim için çok değerlisin farkındasın değil mi? (“Именно поэтому. Ты часть моей души. Ты мне очень дорога, ты ведь это осознаешь, правда?”)
Это было безумно приятным откровением, и я понимала, что всё только начинается.
#4
Ежедневно мы делились друг с другом всем тем, что составляло наш день. Это было по-разному, с улыбкой на лице и радостью, с мутным осадком на дне души, с привкусом