Название | The Life of Jesus |
---|---|
Автор произведения | Ernest Renan |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664170866 |
That the Gospels are in part legendary, is evident, since they are full of miracles and of the supernatural; but legends have not all the same value. No one doubts the principal features of the life of Francis d'Assisi, although we meet the supernatural at every step. No one, on the other hand, accords credit to the Life of Apollonius of Tyana, because it was written long after the time of the hero, and purely as a romance. At what time, by what hands, under what circumstances, have the Gospels been compiled? This is the primary question upon which depends the opinion to be formed of their credibility.
Each of the four Gospels bears at its head the name of a personage, known either in the apostolic history, or in the Gospel history itself. These four personages are not strictly given us as the authors. The formulæ "according to Matthew," "according to Mark," "according to Luke," "according to John," do not imply that, in the most ancient opinion, these recitals were written from beginning to end by Matthew, Mark, Luke, and John,[1] they merely signify that these were the traditions proceeding from each of these apostles, and claiming their authority. It is clear that, if these titles are exact, the Gospels, without ceasing to be in part legendary, are of great value, since they enable us to go back to the half century which followed the death of Jesus, and in two instances, even to the eye-witnesses of his actions.
[Footnote 1: In the same manner we say, "The Gospel according to the
Hebrews," "The Gospel according to the Egyptians."]
Firstly, as to Luke, doubt is scarcely possible. The Gospel of Luke is a regular composition, founded on anterior documents.[1] It is the work of a man who selects, prunes, and combines. The author of this Gospel is certainly the same as that of the Acts of the Apostles.[2] Now, the author of the Acts is a companion of St. Paul,[3] a title which applies to Luke exactly.[4] I know that more than one objection may be raised against this reasoning; but one thing, at least, is beyond doubt, namely, that the author of the third Gospel and of the Acts was a man of the second apostolic generation, and that is sufficient for our object. The date of this Gospel can moreover be determined with much precision by considerations drawn from the book itself. The twenty-first chapter of Luke, inseparable from the rest of the work, was certainly written after the siege of Jerusalem, and but a short time after.[5] We are here, then, upon solid ground; for we are concerned with a work written entirely by the same hand, and of the most perfect unity.
[Footnote 1: Luke i. 1–4.]
[Footnote 2: Acts i. 1. Compare Luke i. 1–4.]
[Footnote 3: From xvi. 10, the author represents himself as eye-witness.]
[Footnote 4: 2 Tim. iv. 11; Philemon 24; Col. iv. 14. The name of Lucas (contraction of Lucanus) being very rare, we need not fear one of those homonyms which cause so many perplexities in questions of criticism relative to the New Testament.]
[Footnote 5: Verses 9, 20, 24, 28, 32. Comp. xxii. 36.]
The Gospels of Matthew and Mark have not nearly the same stamp of individuality. They are impersonal compositions, in which the author totally disappears. A proper name written at the head of works of this kind does not amount to much. But if the Gospel of Luke is dated, those of Matthew and Mark are dated also; for it is certain that the third Gospel is posterior to the first two and exhibits the character of a much more advanced compilation. We have, besides, on this point, an excellent testimony from a writer of the first half of the second century—namely, Papias, bishop of Hierapolis, a grave man, a man of traditions, who was all his life seeking to collect whatever could be known of the person of Jesus.[1] After having declared that on such matters he preferred oral tradition to books, Papias mentions two writings on the acts and words of Christ: First, a writing of Mark, the interpreter of the apostle Peter, written briefly, incomplete, and not arranged in chronological order, including narratives and discourses, ([Greek: lechthenta ê prachthenta],) composed from the information and recollections of the apostle Peter; second, a collection of sentences ([Greek: logia]) written in Hebrew[2] by Matthew, "and which each one has translated as he could." It is certain that these two descriptions answer pretty well to the general physiognomy of the two books now called "Gospel according to Matthew," "Gospel according to Mark"—the first characterized by its long discourses; the second, above all, by anecdote—much more exact than the first upon small facts, brief even to dryness, containing few discourses, and indifferently composed. That these two works, such as we now read them, are absolutely similar to those read by Papias, cannot be sustained: Firstly, because the writings of Matthew were to Papias solely discourses in Hebrew, of which there were in circulation very varying translations; and, secondly, because the writings of Mark and Matthew were to him profoundly distinct, written without any knowledge of each other, and, as it seems, in different languages. Now, in the present state of the texts, the "Gospel according to Matthew" and the "Gospel according to Mark" present parallel parts so long and so perfectly identical, that it must be supposed, either that the final compiler of the first had the second under his eyes, or vice versa, or that both copied from the same prototype. That which appears the most likely, is, that we have not the entirely original compilations of either Matthew or Mark; but that our first two Gospels are versions in which the attempt is made to fill up the gaps of the one text by the other. Every one wished, in fact, to possess a complete copy. He who had in his copy only discourses, wished to have narratives, and vice versa. It is thus that "the Gospel according to Matthew" is found to have included almost all the anecdotes of Mark, and that "the Gospel according to Mark" now contains numerous features which come from the Logia of Matthew. Every one, besides, drew largely on the Gospel tradition then current. This tradition was so far from having been exhausted by the Gospels, that the Acts of the Apostles and the most ancient Fathers quote many words of Jesus which appear authentic, and are not found in the Gospels we possess.
[Footnote 1: In Eusebius, Hist. Eccl., iii. 39. No doubt whatever can be raised as to the authenticity of this passage. Eusebius, in fact, far from exaggerating the authority of Papias, is embarrassed at his simple ingenuousness, at his gross millenarianism, and solves the difficulty by treating him as a man of little mind. Comp. Irenæus, Adv. Hær., iii. 1.]
[Footnote 2: That is to say, in the Semitic dialect.]
It matters little for our present object to push this delicate analysis further, and to endeavor to reconstruct in some manner, on the one hand, the original Logia of Matthew, and, on the other, the primitive narrative such as it left the pen of Mark. The Logia are doubtless represented by the great discourses of Jesus which fill a considerable part of the first Gospel. These discourses form, in fact, when detached from the rest, a sufficiently complete whole. As to the narratives of the first and second Gospels, they seem to have for basis a common document, of which the text reappears sometimes in the one and sometimes in the other, and of which the second Gospel, such as we read it to-day, is but a slightly modified reproduction. In other words, the scheme of the Life of Jesus, in the synoptics, rests upon two original documents—first, the discourses of Jesus collected by Matthew; second, the collection of anecdotes and personal reminiscences which Mark wrote from the recollections of Peter. We may say that we have these two documents still, mixed with accounts from another source, in the two first Gospels, which bear, not without reason, the name of the "Gospel according to Matthew" and of the "Gospel according to Mark."
What is indubitable, in any case, is, that very early the discourses of Jesus were written in the Aramean language, and very early also his remarkable actions were recorded. These were not texts defined and fixed dogmatically. Besides the Gospels which have come to us, there were a number of others professing to represent the tradition of eye-witnesses.[1] Little importance was attached to these writings, and the preservers, such as Papias, greatly preferred oral tradition.[2] As men still believed that the world was nearly at an end, they cared little to compose books for the future; it was sufficient merely to preserve in their hearts a lively image of him whom they hoped soon to see again in the clouds. Hence the little authority which the Gospel texts enjoyed during one hundred and fifty years. There was no scruple in inserting additions, in variously combining them, and in completing some by others. The poor man who has but