Название | Книга и братство |
---|---|
Автор произведения | Айрис Мердок |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | Интеллектуальный бестселлер |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-699-55041-8 |
34
Общество поддержки Музиля. Впоследствии, в 1974 году, в Вене был основан одноименный фонд для изучения и популяризации творчества Роберта Музиля (1880–1942), одного из крупнейших, наряду с Д. Джойсом и М. Прустом, европейских писателей-модернистов.
35
К случаю (лат.).
36
Практика (греч).
37
Пс: 137, 5.
38
Стир, Филипп Уилсон (1860–1942) – английский художник-импрессионист.
39
Ночь Гая Фокса, или Ночь фейерверков, – праздник, отмечаемый 5 ноября, в годовщину неудачной попытки некоего Гая Фокса взорвать со своими помощниками в 1605 г. британский парламент (т. н. «Пороховой заговор»).
40
Злой гений (фр.).
41
Аллюзия на древнекитайскую компиляцию документов по истории Китая, название которой в буквальном переводе означает «Уважаемые документы», а в западной традиции называется по-разному, в том числе как «Книга Истории».
42
Любовь к року (лат.) – формула, часто повторявшаяся Ф. Ницше в своих сочинениях.
43
Первая из крупных работ Г. Гегеля (1770–1831).
44
Викен (Уикен) Фен – природный заповедник на заболоченных землях близ деревни Уикен в графстве Кембридж-
45
У. X. Оден. Из элегии 1933 года «Лежу в постели луговой».
46
Леворадикальная социальная концепция современного католического богословия, зародившаяся в 1960-х годах в Латинской Америке.
47
Климт, Густав (1862–1918) – австрийский художник и дизайнер.
48
Районы Лондона.
49
Жареный перец с луком и помидорами (ит.).