Название | Studies of Manners: Scenes from a Courtesan's Life |
---|---|
Автор произведения | Оноре де Бальзак |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664560803 |
Towards the end of the month of May 1825 Lucien had lost all his good spirits; he never went out, dined with Herrera, sat pensive, worked, read volumes of diplomatic treatises, squatted Turkish-fashion on a divan, and smoked three or four hookahs a day. His groom had more to do in cleaning and perfuming the tubes of this noble pipe than in currying and brushing down the horses’ coats, and dressing them with cockades for driving in the Bois. As soon as the Spaniard saw Lucien pale, and detected a malady in the frenzy of suppressed passion, he determined to read to the bottom of this man’s heart on which he founded his life.
One fine evening, when Lucien, lounging in an armchair, was mechanically contemplating the hues of the setting sun through the trees in the garden, blowing up the mist of scented smoke in slow, regular clouds, as pensive smokers are wont, he was roused from his reverie by hearing a deep sigh. He turned and saw the Abbe standing by him with folded arms.
“You were there!” said the poet.
“For some time,” said the priest, “my thoughts have been following the wide sweep of yours.” Lucien understood his meaning.
“I have never affected to have an iron nature such as yours is. To me life is by turns paradise and hell; when by chance it is neither, it bores me; and I am bored——”
“How can you be bored when you have such splendid prospects before you?”
“If I have no faith in those prospects, or if they are too much shrouded?”
“Do not talk nonsense,” said the priest. “It would be far more worthy of you and of me that you should open your heart to me. There is now that between us which ought never to have come between us—a secret. This secret has subsisted for sixteen months. You are in love.”
“And what then?”
“A foul hussy called La Torpille——”
“Well?”
“My boy, I told you you might have a mistress, but a woman of rank, pretty, young, influential, a Countess at least. I had chosen Madame d’Espard for you, to make her the instrument of your fortune without scruple; for she would never have perverted your heart, she would have left you free.—To love a prostitute of the lowest class when you have not, like kings, the power to give her high rank, is a monstrous blunder.”
“And am I the first man who had renounced ambition to follow the lead of a boundless passion?”
“Good!” said the priest, stooping to pick up the mouthpiece of the hookah which Lucien had dropped on the floor. “I understand the retort. Cannot love and ambition be reconciled? Child, you have a mother in old Herrera—a mother who is wholly devoted to you——”
“I know it, old friend,” said Lucien, taking his hand and shaking it.
“You wished for the toys of wealth; you have them. You want to shine; I am guiding you into the paths of power, I kiss very dirty hands to secure your advancement, and you will get on. A little while yet and you will lack nothing of what can charm man or woman. Though effeminate in your caprices, your intellect is manly. I have dreamed all things of you; I forgive you all. You have only to speak to have your ephemeral passions gratified. I have aggrandized your life by introducing into it that which makes it delightful to most people—the stamp of political influence and dominion. You will be as great as you now are small; but you must not break the machine by which we coin money. I grant you all you will excepting such blunders as will destroy your future prospects. When I can open the drawing-rooms of the Faubourg Saint-Germain to you, I forbid your wallowing in the gutter. Lucien, I mean to be an iron stanchion in your interest; I will endure everything from you, for you. Thus I have transformed your lack of tact in the game of life into the shrewd stroke of a skilful player——”
Lucien looked up with a start of furious impetuosity.
“I carried off La Torpille!”
“You?” cried Lucien.
In a fit of animal rage the poet jumped up, flung the jeweled mouthpiece in the priest’s face, and pushed him with such violence as to throw down that strong man.
“I,” said the Spaniard, getting up and preserving his terrible gravity.
His black wig had fallen off. A bald skull, as shining as a death’s head, showed the man’s real countenance. It was appalling. Lucien sat on his divan, his hands hanging limp, overpowered, and gazing at the Abbe with stupefaction.
“I carried her off,” the priest repeated.
“What did you do with her? You took her away the day after the opera ball.”
“Yes, the day after I had seen a woman who belonged to you insulted by wretches whom I would not have condescended to kick downstairs.”
“Wretches!” interrupted Lucien, “say rather monsters, compared with whom those who are guillotined are angels. Do you know what the unhappy Torpille had done for three of them? One of them was her lover for two months. She was poor, and picked up a living in the gutter; he had not a sou; like me, when you rescued me, he was very near the river; this fellow would get up at night and go to the cupboard where the girl kept the remains of her dinner and eat it. At last she discovered the trick; she understood the shameful thing, and took care to leave a great deal; then she was happy. She never told any one but me, that night, coming home from the opera.
“The second had stolen some money; but before the theft was found out, she lent him the sum, which he was enabled to replace, and which he always forgot to repay to the poor child.
“As to the third, she made his fortune by playing out a farce worthy of Figaro’s genius. She passed as his wife and became the mistress of a man in power, who believed her to be the most innocent of good citizens. To one she gave life, to another honor, to the third fortune—what does it all count for to-day? And this is how they reward her!”
“Would you like to see them dead?” said Herrera, in whose eyes there were tears.
“Come, that is just like you! I know you by that——”
“Nay, hear all, raving poet,” said the priest. “La Torpille is no more.”
Lucien flew at Herrera to seize him by the throat, with such violence that any other man must have fallen backwards; but the Spaniard’s arm held off his assailant.
“Come, listen,” said he coldly. “I have made another woman of her, chaste, pure, well bred, religious, a perfect lady. She is being educated. She can, if she may, under the influence of your love, become a Ninon, a Marion Delorme, a du Barry, as the journalist at the opera ball remarked. You may proclaim her your mistress, or you may retire behind a curtain of your own creating, which will be wiser. By either method you will gain profit and pride, pleasure and advancement; but if you are as great a politician as you are a poet, Esther will be no more to you than any other woman of the town; for, later, perhaps she may help us out of difficulties; she is worth her weight in gold. Drink, but do not get tipsy.
“If I had not held the reins of your passion, where would you be now? Rolling with La Torpille in the slough of misery from which I dragged you. Here, read this,” said Herrera, as simply as Talma in Manlius, which he had never seen.
A sheet of paper was laid on the poet’s knees, and startled him from the ecstasy and surprise with which he had listened to this astounding speech; he took it, and read the first letter written by Mademoiselle Esther:—
To Monsieur l’Abbe Carlos Herrera.
“MY DEAR PROTECTOR,—Will you not suppose that gratitude is
stronger in me than love, when you see that the first use I make
of the power of expressing my thoughts is to thank you, instead of
devoting it to pouring forth a passion that Lucien has perhaps
forgotten. But to you, divine man,