Название | Тайное венчание |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1977 |
isbn | 978-5-389-08083-6 |
– Могу ли я чем-нибудь помочь? – тихо спросил Аксель.
– Ах, месье, такое горе! Бедная женщина! Она просто истаяла от голода! – проговорила мадам Данжу. По щекам ее текли слезы.
– Они очень бедны? – спросил граф, вспоминая неприкрытую нищету чердачной комнаты.
– Très pauvres, monsieur[5], – ответила мадам Данжу. – Мы с мужем помогали им чем могли – им-то самим часто и на хлеб не хватало!
– Я уверен, что вы были очень добры, – заметил граф. – Но теперь предстоят еще расходы на похороны!
Мадам Данжу выразительно пожала плечами.
Граф достал из кармана несколько золотых монет.
– Заплатите за все, что нужно, – произнес он. – Я вернусь завтра и узнаю, не могу ли помочь чем-либо еще. Не позволяйте мадемуазель Бернье уехать, не повидавшись со мной.
– Да куда она поедет, месье? – горестно воскликнула мадам Данжу. – Бедняжке и ехать-то некуда!
– У нее нет ни друзей, ни родных?
– Я ничего о них не слышала, – ответила мадам Данжу.
– Я приду завтра, – повторил граф и пошел вниз, оставив мадам Данжу в глубоком изумлении.
Всю обратную дорогу он продолжал размышлять о том, как бы помочь несчастной белошвейке, которая тронула его душу.
Это было вчера: сегодня же граф ехал к Верните с конкретным предложением.
Он не стал, как предложила принцесса, посылать к Верните лакея; вместо этого он отправился на рю дез-Арбр сам.
Граф не беспокоился, что Полина будет по нему скучать: он знал, что после ванны принцесса обыкновенно садится перед зеркалом в спальне и с помощью двух служанок начинает укладывать волосы. Не в силах остановиться на чем-то конкретном, она меняет четыре или пять причесок, пока наконец не выберет то, что ей по нраву.
Закончив с волосами, принцесса займется лицом – это тоже продолжится как минимум час.
Для масок и притираний принцесса использовала миндальную пасту, огуречный рассол и розовое молочко, не говоря уж о восточных средствах для чернения ресниц и бровей.
Затем горничная спрыскивала все тело своей госпожи розовым маслом, принцесса выбирала утреннее дезабилье – и только после этого готова была принимать визитеров.
Граф не сомневался, что успеет доехать до рю дез-Арбр и вернуться обратно, прежде чем Полина спустится в Фиалковый будуар, где обычно ожидали ее продавцы со своими товарами.
Затем принцесса перейдет в свой любимый салон, что рядом с Имперским будуаром.
Графу представилась главная спальня принцессы и ее изящная резная кровать под балдахином, с вензелем в виде короны, увенчанной орлом и окруженной двадцатью шестью страусовыми перьями.
Занавеси над кроватью были голубыми, белье – белым с золотыми розетками.
На обитых голубым шелком стенах спальни светились тусклым золотом миртовые листья – символ Венеры.
Полина редко спала в этой комнате, но часто использовала ее для страстных и романтичных любовных игр, как нельзя более
5
Очень бедны, месье (