Название | Мой страстный любовник |
---|---|
Автор произведения | Николь Джордан |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-617-12-6754-1 |
Брэндон шутливо отсалютовал ей:
– Как пожелаете, принцесса.
– Можете смеяться надо мной сколько вашей душе угодно, но вам придется приложить усилия, если вы хотите, чтобы мы преуспели. Вы не должны отпугивать дам разговорами об оружии и сражениях. Вы также не должны говорить о конфликте с Америкой и в особенности о том, что в прошлом вы были приватиром.
– Почему же нет?
Выражение ее лица стало серьезным.
– Мне это кажется очевидным. Для большинства представителей высшего света слово «приватир» – всего лишь вежливый синоним «грязного пирата». Я слышала, что вы даже командовали шхуной, на которой вели боевые действия против британского военно-морского флота.
Брэндон пожал плечами:
– Это преувеличение. Я всего лишь находился на борту в качестве владельца, хотя в молодости действительно прослужил два года на наших судах матросом по просьбе отца.
– Но вы отправились на войну против Англии, что сделало нас врагами.
В ответ на ее обвинение он пристально посмотрел на нее, и в его голосе прозвучали предостерегающие нотки, когда он сказал:
– Если бы ваш военно-морской флот не вербовал бы насильно и не притеснял бы американских моряков в течение более чем десяти лет, то никакой необходимости в войне не возникло бы.
Кейт сухо и дерзко огрызнулась:
– Именно потому на протяжении нескольких лет вы наносили беспокоящие удары по нашему флоту, топили наши корабли и убивали наших моряков?
– А как бы вы себя чувствовали, если бы вас оторвали от дома и семьи и заставили служить на иностранном военном корабле, да еще с приятной перспективной погибнуть в плену?
Она поджала губы, усиленно пытаясь удержать язык за зубами.
– По этому вопросу мы с вами никогда не придем к единому мнению, следовательно, нам нет смысла и ссориться из-за него.
Видя, что она действительно пребывает в раздражении, Брэндон смягчил напор:
– Вижу, что я погладил вас против шерсти.
– У меня нет шерсти, милорд, – язвительно отозвалась она.
– Не нужно злиться, милая моя.
Стараясь взять себя в руки, она одарила его ледяным взглядом:
– Не знаю, как делаются дела в Америке, но здесь правила приличия требуют, чтобы светский визит джентльмена не затягивался долее пятнадцати минут. Вы злоупотребляете моим гостеприимством, милорд.
Брэндон перевел взгляд на компаньонку Кейт – миссис Катберт сосредоточенно орудовала крючком, делая вид, что происходящее ее не касается, но он подозревал, что она внимательно прислушивается к их перепалке.
Ему не хотелось расставаться с Кейт в критический момент их разногласий, но, вместо того чтобы оспорить ее предложение, он галантно поднялся с кресла. Отвесив вежливый поклон, он простился сначала с миссис Катберт, а потом и с ее подопечной.
К