Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное. Игорь Бухтин

Читать онлайн.
Название Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное
Автор произведения Игорь Бухтин
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785005085313



Скачать книгу

расставил караул на каждом борту по человеку, а также одного на корму и одного на нос судна.

      В три часа в караул заступили сэр Гарри, Прайс, Купер и работорговец. Сэр Гарри решил избавиться от продавца людей; это обстоятельство он считал своей основной задачей. Прайс и Купер были в курсе его планов. Когда склянки пробили пять, Бингхэм приблизился к работорговцу и заговорил с ним. В это время его место занял Старк.

      – Синьор, не знаю, как вас звать?

      – Торрес.

      – Синьор Торрес, ведь берега Таити и других островов Общества принадлежат Франции.

      – Меня там ждёт приятель.

      – А как его зовут?

      – Я считаю, что это не так важно.

      – Тогда скажите, почему вы напросились в третью смену?

      – Я более вынослив, чем некоторые из ваших людей.

      – Странно, мне кажется, что вы кого-то ожидаете.

      – О, нет, синьор Бингхэм.

      С этими словами сэр Гарри и расстался с Торресом. В это время раздался скрежет на носу корабля. Там кто-то был. Прайс взял карабин и направился узнать, в чём там дело. По другому борту пошёл Купер.

      А в это время совсем близко на палубу вылез незнакомец. Старк выстрелил, но промахнулся. Сэр Гарри бросился на врага, однако, его опередил синьор Торрес и вдруг напал… на капитана, повалив того на палубу. Старк выстрелил ещё раз. Пуля свалила Торреса замертво. А незнакомец схватил боцмана за горло и стал душить его. В это мгновение прибежал Купер и со всей силы прикладом саданул по голове бандита. Тот сполз на палубу в бессознательном состоянии.

      Что же случилось на носу? На корабль на том конце пытался забраться один из нападавших сообщников Торреса и Родригеса, но соскользнул и упал на камень, разбив себе позвоночник. Спустя секунды он отдал концы. Это был Санчо.

      Через пять минут на палубу сбежались другие члены экипажа. Ригз узнал в незнакомце Родригеса. После этого ему скрутили руки и спустили на берег. Там его поджидала полиция, услышавшая выстрелы и прибывшая на место происшествия.

      В девять часов утра капитан Гарри Бингхэм отдал приказ: «Отдать концы!» и «Санта-Мария» взяла курс на запад. На вахту заступил боцман Старк с неизменной трубкой во рту. На небе не было ни облачка и можно было надеяться на удачное плавание. Одно было плохо. Начиналась зима в южном полушарии со своими ветрами, несущими тучи дождя и снега.

      Но, несмотря на данное обстоятельство, сэр Гарри был доволен, что Чили осталось позади, а впереди виднелись бескрайние просторы Тихого океана.

      Прошло четверо суток. Судно по-прежнему двигалось в западном направлении. Вскоре должен был появиться на горизонте остров Сала-и-Гомес, принадлежащий Испании. Крузенштерн к этому времени дал превосходные карты южных морей, их постоянно носил при себе сэр Гарри. Замерив расстояние по атласу, он сообщил, что до острова осталось восемьдесят миль и что остров находится на два градуса южнее широты, по которой плыл корабль. Старк слегка повернул судно и оно взяло прямой курс на Сала-и-Гомес. От этого острова до острова Пасхи с его