Вольные переводы. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Вольные переводы
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-9965-0330-8



Скачать книгу

в меня по девять раз стреляли,

      То девять раз я б усмехнулся вслед.

      Мы никогда свой пост не покидали,

      Ведь мы с войной знакомы с малых лет.

      Трубите в рог, скорее в рог трубите!

      Чтоб старость не подкралась к нам, как волк.

      Наряд грузинский гостю подарите,

      Так нам велит гостеприимства долг.

      И песня наша, как Светицховели,

      Как гордость наша, будет жить в веках,

      Сердца любовью к Родине горели,

      И отстояли мы ее в боях!

      «Если у рыцаря сердце стальное,

      Латы из дерева тоже сойдут.

      Глаз ястребиный, колени крутые

      Вражеской силе уйти не дадут».

      Нет слов, жена моя красива, но вижу я ее иной, –

      Походка легкая газели и взгляд, искрящийся весной.

      Страна моя, ты так красива, что не сравнить тебя с другой,

      Ведь даже красота Тамары бледнеет пред твоей красой!

      О ЧЕМ ПОВЕДАЛ ВАЖА ПШАВЕЛА

      Кто выбрал мне стезю поэта,

      Судьбою с музой породнил,

      Чтоб снилась рифма до рассвета,

      Чтоб каждым, словом дорожил?

      Кто угадал предназначенье,

      Что я не смог бы стать другим?!

      Вся жизнь моя – стихотворенье.

      Я, к счастью, музою любим!

      Чтобы стихами, как цветами,

      Возлюбленную одарить

      И со стихами, как с друзьями,

      Судьбу по-братски разделить.

      В роду поэтов не бывало, –

      Поэтом стал лишь я один.

      Мне муза строчки диктовала –

      Она ведь балует грузин.

      Я шел по жизни, соревнуясь

      То с дедом, то с самим собой.

      Порой, улыбкой маскируясь,

      Скрывал я страх перед судьбой.

      Когда однажды был я ранен,

      Он жалостью не оскорбил.

      Ведь я ему почти был равен,

      Во мне он рыцаря растил.

      Он ускакал за кабанами,

      А я в лесу лежал в крови.

      Он знал, я справлюсь со слезами, –

      И в этом весь секрет любви!

      Открыл мне дед врата природы,

      В ее секреты посвятил,

      И все оставшиеся годы

      Я ей поэзией служил.

      Звучала музыка свирели

      В еще несрезанных стеблях.

      Мелодии в душе звенели

      И продолжали жить в стихах.

      И потому, когда, порою,

      Мне к сердцу холод подступал,

      В стихах я воевал с судьбою

      И подвиг ратный воспевал.

      И сила эта, в каждой строчке,

      Любовью к Родине горит.

      Не все кончается на точке,

      Когда в душе стих говорит.

      Когда снадобья не спасали,

      Стих выручал меня не раз,

      И пред воротами печали

      Я смерти дал такой наказ:

      Я объявляю благодарность

      Тебе, о смерть, за жизнь мою.

      В соседстве с ядом слаще сладость, –

      За радость жизни тост я пью!

      Коль так судьба распорядилась,

      Что быть поэтом суждено,

      То даже смерть остановилась,

      Пред тем, что музой рождено.

      Поэт в душе канатоходец,

      Над