Название | Любовные ошибки леди Валери |
---|---|
Автор произведения | Блайт Гиффорд |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Исторический роман – Harlequin |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-227-08894-9 |
Валери оглянулась на королеву Констанцу. Та по-прежнему сидела в кресле на возвышении, откинув голову на высокую спинку и закрыв глаза. Может быть, прабабка Валери чувствовала себя так же одиноко, когда впервые попала в Англию…
– Наверное, моя отдаленная связь с ее родиной ей понравилась, ваше величество.
– Что говорит ваш управляющий? – Очевидно, Ланкастер покончил с темой своей жены.
При упоминании ее владений Валери оживилась. Флорем! Дом! Уголок мира, который принадлежал ей.
– Когда я уезжала, дела шли неплохо. Весной мы собираемся посадить больше ржи.
Скоро ли она вернется? Она успела укрыть розовые кусты, но, если начнутся заморозки, понадобится закутать их плотнее.
Ланкастер отвернулся, и она прикусила язык. Будущему королю совсем не интересны ее рассказы о ржи и пастбищах для овец.
– Больше вам не придется самой заботиться о хозяйстве. Я подыщу вам нового мужа.
Забывшись, она порывисто схватила его за руку.
– Но ведь я узнала о гибели мужа всего несколько месяцев назад! Мне не требуется помощь по хозяйству… – запинаясь, продолжала она, стараясь получше объяснить все герцогу. – К тому времени, как расцветет айва, я надеялась…
На его лице и на лице леди Кэтрин застыло выражение потрясения.
Она поспешно отдернула руку и опустила глаза. Как быстро она обо всем забыла! Нельзя говорить с мужчиной в таком тоне, тем более с этим!
– На что же вы надеялись? – спросил герцог, язвительно улыбаясь.
– Я надеялась, милорд, что проведу год в трауре. – Что ей дадут хотя бы год свободы, когда все оставят ее в покое и позволят заниматься любимым садом; ей не придется исполнять все прихоти какого-то мужчины.
Лицо герцога смягчилось.
– Разделяю ваше горе, леди Валери, но у вас нет детей.
– Да, конечно, я знаю, – пробормотала она.
Она в самом деле понимала. Необходимо подыскать ей нового мужа, нового защитника, нового мужчину, которого ей придется терпеть. А однажды она, несомненно, обнаружит, что ее постель осквернила еще какая-нибудь распутница.
Хорошо, что ее земля принадлежит только ей. Муж не имеет на нее права.
– И потом, – продолжал герцог тоном, не требовавшим ответа, – чем же вам еще заняться?
– Милорд, я думала… – Она замолчала, не зная, как закончить фразу. Она не может сказать, чего хочет на самом деле. Монсеньору Испании нет дела до ее сада.
Но он упомянул королеву. Может быть…
– Я думала, – продолжала она, – что могу служить королеве. Хотя бы временно…
– Служить? – недоуменно переспросил он. – В каком смысле?
Как лучше ответить? Конечно, королеве в свите не нужна садовница. Валери повернулась к леди Кэт рин и подняла брови, моля о помощи.
– Я могла бы помогать леди Кэтрин.
Ведь ясно – у леди Кэтрин, помимо обязанностей в свите королевы, есть свои дети и хозяйство.
Ланкастер презрительно отмахнулся.
– У королевы много