Название | Аюрведа: источники и характеристика. Издание второе |
---|---|
Автор произведения | Михаил Альбертович Суботялов |
Жанр | Здоровье |
Серия | |
Издательство | Здоровье |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
В связи с дефицитом переводческой деятельности терминологическая работа с аюрведическими источниками проводится ещё недостаточно. Но уже начала формироваться русскоязычная терминологическая база основных понятий аюрведической медицины. Терминологические исследования проведены доцентом МГУ Богатырёвой И.И., изучавшей лексику в древнеиндийских медицинских трактатах33. Определённая терминологическая работа проводится в собственных исследованиях34.
Применение аюрведических препаратов в спортивной медицине исследовал Кузнецов В.Н. В частности, им продемонстрировано, что применение зарегистрированного в России аюрведического препарата «Чаванпраш» повышало физическую работоспособность у спортсменов, положительно влияло на изменение гемоглобина, позволяло быстрее восстанавливаться после нагрузок35. В наших собственных исследованиях были получены данные, свидетельствующие о положительном влиянии данного препарата на организм36.
Семёнова Л.Г. и др. исследовали информативность интегральной оценки доклинического уровня функционального состояния организма при использовании аюрведической конституциональной диагностики и полипараметрического метода у молодых клинически здоровых мужчин и женщин, а также с целью раннего выявления стрессогенных расстройств у студентов37. Этим же автором опубликована статья, посвящённая истории аюрведы38. К сожалению, данная публикация содержит неточности, включая орфографические ошибки в санскритских названиях.
Литература, посвящённая вопросам аюрведы, вышедшая в России, в основном носит характер популярной и грешит большим количеством ошибок, часто содержит домыслы авторов и не основывается на источниках традиционной аюрведической медицины, вследствие чего прослеживается явный дефицит квалифицированных переводов текстов медицинских трактатов с санскрита на русский язык, – данная научная ниша ещё ждёт своего освоения в нашей стране. Переводы на русский язык обширных выдержек из трудов ведущих создателей традиционной аюрведической медицины уменьшат опасность постепенного вытеснения и подмены её основных положений произвольным истолкованием популяризаторов.
Обзор оригинальных текстов (источников) аюрведы на санскрите
Обширный материал для изучения истории аюрведической медицины дает знакомство с оригинальными аюрведическими медицинскими источниками на санскрите.
Наиболее известными являются основополагающие работы двух трилогий: «Большая трилогия» и «Малая трилогия». К «Большой трилогии» относятся «Чарака-самхита», «Сушрута-самхита» и «Аштанга-хридая-самхита»; «Малую трилогию» составляют «Мадхава-нидана», «Шарнгадхара-самхита», «Бхава-пракаша».
К источникам аюрведической медицины относятся также «Кашьяпа-самхита», «Бхела-самхита», «Чикитса-самграха», «Маданапала-нигханту», и обширный
33
34
35
36
37
38