Рыцарь Испании. Марджори Боуэн

Читать онлайн.
Название Рыцарь Испании
Автор произведения Марджори Боуэн
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1913
isbn



Скачать книгу

вы смогли бы отказаться от двора? – спросила она.

      – Вспомните, ведь вы же сын великого императора.

      – И именно благодаря тому, что во мне живет дух моего отца, я достигну цели, – сказал он пылко. – В глубине души я более велик, нежели Фелипе. Господи! Если бы только я был королем.

      – Как это возможно? – спросила она, прижимаясь и дрожа, к нему.

      – Я мог бы выкроить для себя королевство на востоке – в Азии или Африке.

      – О! – сказала она, и это прозвучало словно вскрик кого-то, изгнанного во тьму.

      – Или можно отплыть в Новый Свет, – продолжал Хуан.

      – И так вы забудете меня.

      Он резко повернулся к ней и яростно ответил:

      – Нет, ведь все это я делаю для вас, для вас одной.

      – Я хочу только, чтобы вы любили меня, – сказала она.

      – Совсем скоро я вернусь и увезу вас из Алькалы, увезу навсегда.

      Она наклонилась вперед. Ее темные волосы четко выделялись на фоне чистого золота, мерцающий отблеск свечи дрожал на ее платье и украшениях. Хуан поцеловал ее наклоненную шею и щеку отвернувшегося от него лица, а потом ее крепко сжатые руки.

      Внезапно он почувствовал великую грусть. Он подумал обо всем печальном, о чем когда-либо слышал, – о королеве, о доне Карлосе, о горящих еретиках, даже о крови, которая неизбежно льется в сражениях, об уставших рабах на галерах и избитых неграх, о голодных нищих… И все это внезапно показалось ему особенно горестным в сравнении с охватившими его умиротворенностью и красотой, ибо в это мгновение он переживал и умиротворенность, и красоту полнее, чем когда-либо мечтал пережить.

      – Вам пора уходить, – сказала донья Ана. – Луна уже высоко.

      На сердце у него стало еще тяжелее. Хотя она и не произнесла ни слова упрека, он начал думать, что, должно быть, с его стороны было бесчестно прийти сюда. Он знал: если бы о его визите стало известно, для нее это было бы страшнее смерти, и вспомнил свои хвастливые слова о том, что в следующий раз он открыто въедет верхом в ворота дома ее отца.

      – Мне не следовало приходить! – воскликнул он.

      – Я желала, чтобы вы пришли. Я вас ждала. Каждый вечер я вышиваю алтарное облачение, а затем иду в молельню и молюсь, всегда о том, чтобы вы вернулись.

      Она поднялась и встала перед ним, а свеча продолжала гореть позади нее.

      И вновь он почувствовал, что здесь он защищен одновременно и от мира, и от небес и что он охотно остался бы здесь навсегда.

      Но внутри него было что-то, что жгло яростнее пламени, что гнало его вперед.

      – Я вернусь, – сказал он, думая об этом.

      – Когда вы найдете живую голубую розу, – ответила донья Ана.

      Соловьи молчали, и за садом купола и башни Алькалы сияли в лунном свете.

      Пальмы и каштаны, кусты акации и глицинии, розы и лилии в саду легко покачивались в серебристой дымке, над которой устремлялись ввысь кипарис и кедр, темные и неподвижные.

      А в комнате с белыми стенами была такая же дымка, только золотая, сияние, которое, казалось, исходило от золотого алтарного облачения,