Название | Прокачай English фразами. Заговори Right now! |
---|---|
Автор произведения | Павел Киселев |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449669131 |
3) At long last the war came to an end. – Наконец, война закончилась.
At once
Фраза At once [æt wʌns] переводится: сразу; тотчас; в то же время, одновременно.
Примеры:
1) She sent these letters to several receivers at once. – Она отправила эти письма сразу нескольким получателям.
2) The police came at once after I called them. – Полиция прибыла сразу после того, как я им позвонил.
3) He told us to set off at once. – Он сказал, чтобы мы тотчас отправлялись.
4) There are two directions at once. Which should I chose? – Там сразу два направления. Какое из них мне выбрать?
5) See me at once. – Нужно срочно встретиться.
6) All at once the fire alarm went off. – Внезапно сработала пожарная сигнализация.
At present
Фраза At present [æt preznt] переводится как: в настоящее время; на данный момент.
Примеры:
1) He is not allowed to do sports at present. – Ему не разрешается заниматься спортом на данный момент.
2) I can pay you back next week, but not at present. – Я могу выплатить тебе на следующей неделе, но не на данный момент.
3) At present there are more than 500 employees at our company. – В настоящее время в нашей компании более 500 сотрудников.
4) There are no trucks available at present. – В настоящий момент нет свободных грузовых машин.
At the beginning
Фраза At the beginning [æt ðə: bi’giniŋ] переводится как: в начале.
Примеры:
1) My father will be back at the beginning of next week. – Мой папа вернется в начале следующей недели.
2) There is a mistake at the beginning of that sentence. – В начале того предложения есть ошибка.
3) I receive a letter from them at the beginning of each month. – В начале каждого месяца я получаю от них письмо.
4) You’ll see the positive results at the beginning of the treatment. – Вы увидите положительные результаты в начале лечения.
At what time?
Фраза At what time? [æt wɔt taim] переводится как: в какое время?; во сколько?
Примеры:
1) At what time does your train arrive? – Во сколько прибывает твой поезд?
2) He is coming to see us. At what time? – Он приедет навестить нас. В какое время?
3) At what time are you free? – В какое время ты свободен?
4) I’ll pick you up at the airport. At what time? – Я заберу тебя из аэропорта. В какое время?
5) At what time do you finish work? – Во сколько ты заканчиваешь работу?
Away with you
Фраза Away with you [ə’wei wið ju: ] переводится как: убирайся; прочь.
Примеры:
1) Away with you, I don’t want to talk to you anymore. – Убирайся, я больше не хочу с тобой разговаривать.
2) I told him – away with you! He ruined my life. – Я ему сказала – убирайся! Ведь он загубил мне всю жизнь.
3) Away with you. You are the worst that happened to me. – Убирайся. Ты худшее, что со мной произошло.
4) What do you mean» Away with you»? It’s dark outside and I have nowhere to go. – Как так убирайся? – На улице уже темно, а мне некуда идти.
Back and forth
Фраза Back and forth [bæk ænd fɔ: θ] переводится как: вперёд и назад, туда и сюда, взад и вперед.
Примеры:
1) Ann took him by the shoulders and began to shake him back and forth. – Энн взяла его за плечи и начала трясти их взад и вперед.
2) He ran back and forth – Он пробежался туда и обратно.
3) He was doing a slow dance back and forth. – Он медленно танцевал вперёд и назад.
4) It flapped back and forth in the wind – Он мотался взад и вперёд на ветру.
5) She’d gone back and forth several times – Она прошлась несколько раз вперёд и назад.